Translate.vc / Portuguese → French / Ques
Ques translate French
53 parallel translation
Quê? Enganei-me nas barricas!
TROM-PéE DE BA-RRI-QUES!
Ques mais um pouquinho de café?
Un peu plus de café?
Sim, mas, que ques dizer com isso? Isso não tem nada a ver com ele.
Et alors, qu'est-ce que ça a à voir?
Quer mármore italiano, mosaico mexicano estátuas de anjos com trompetas de cada lado.
Elle veut du marbre italien, des mosa : ï : ques mexicaines... des anges soufflant dans des trompettes de chaque côté.
- Desculpe. - É a...
Ia ques...
Digo-te ques sou ladrão e tu dizes que sou mentiroso.
Je te dis que je suis un voleur et tu m'appelles un menteur.
Depois conferes o Teletipo, e depois os relatórios dos incidentes.
- Tu as des ques... - Kuffs! Voilà Ted Bukovsky.
- Alguma ques... - Kuffs! Este é o Ted Bukovsky.
Il ira en voiture avec toi ces deux prochaines semaines.
Totalmente. Negativo.
Pas ques'.
- Totalmente negativo.
- Pas ques'.
E também ques ataremos as mãos.
Et leur attacherons les mains également.
- Tenho de sair. - Só queria perguntar...
- J'ai juste une ques...
Tu é ques estás sempre a falar de ser chefe de secção.
C'est toi qui te vois gouvernante.
Tudo o que estou a dizer, tudo o ques estou a dizer...
- Tout ce que je dis...
Provavelmente sente a falta das crianças dela.
Je crois ques ses enfants lui manquent.
- Estava a perguntar...
- Je posais juste la ques...
Vocês apostam que vão estar vivos amanhã às 9h00 e nós apostamos ques vão estar mortos, está bem?
Vous pariez que vous serez vivants demain à 9 h et nous, on parie que vous serez morts, d'accord?
Não, o que é que tu estás a fazer?
Que fais-tu ici? - Non, ques-ce que toi, tu fais ici?
Ques estás a fazer?
Tu fais quoi?
Até olharem bem para o verdadeiro Harvey Dent, e todos os seus actos heróicos.
Jusqu'é ce qu'ils voient Ie vrai Harvey Dent. Et tous ses gestes héro l'ques.
Fiz-te uma pergunta!
Je t'ai posé une ques...
Ques foder?
Tu veux coucher avec moi?
Greer, o que estás a fazer?
Ques... Qu'est-ce que vous faites?
Ques estás a fazer? Já te disse.
J'essaie de lui sauver la vie.
O que lhe aconteceu?
Hey! Ques-ce qui est arrivé a elle?
O que se passa?
Ques qui ce passe?
O que fizeste depois de perderes a virgindade?
Ques-ce que tu as fait après avoir perdu ta virginité?
O que queres dizer com "nosso"?
Ques-ce que vous voulez dire par "notre" bébé?
As Cavernas Mithraicas, onde eles secretamente prestavam culto, têm sido descobertas ao longo do antigo Império Romano da, Escócia até à Rússia, do Deserto do Saara ao coração da Índia.
Des grottes mitra ques, o avaient lieu des adorations en secret, ont t d couvertes travers tout l'empire romain de l' cosse la Russie, du Sahara jusqu'au coeur de l'Inde.
O que é que... oh, o que é que estás a fazer?
Ques... Oh, tu fais quoi?
Talvez ela apenas... apenas queira algum espaço e não queira ques estejam com toda esta pena dela.
Peut-être qu'elle veut... qu'on ne s'apitoie pas sur son sort.
Se o mundo ainda cá estiver, daqui a uma semana encontramo-nos nas Turks e Caicos.
- Si le monde existe encore dans une semaine je t'emmènerai aux îles Turques-et-Ca'I'ques.
- O que é que vai acontecer com ele?
- Ques-ce qui va arrivé à mon fils?
Vai-se indo... tudo bem pela vizinhança.
Des chà ¨ ques et des bals... génial ce quartier proverbial.
Há quanto tempo?
Ques-ce que tu deviens?
Sr. Weddington, só tenho mais uma...
Mme Weddington, j'ai juste une autre ques...
Nesta história, ele morreu na guerra dos ogres apesar dos teus esforços heróicos.
Dans cette histoire, il a été tué dans la guerre des ogres en dépit de vos efforts héroà ¯ ques.
- Richard, o que se passa?
Ques se passe-t-il? Rien.
O que importa o que dizem sobre nós?
On s'en fout de ce ques les autres disent de nous?
Os McKinney mágicos
# Ma-Ma-McKinney - magi-ques #
Há ques nem isso consiga.
C'est déjà beaucoup.
Os vizinhos ricos não convidam empregadas para ver polo, a menos ques...
Les voisins riches n'invitent pas les bonnes aux matchs de polo, sauf si...
Os seres humanos são assim "pli-comp-cados".
Les humains sont vraiment "pli-comp-qués".
Gay e lésbicas viveram fazendo frente ao ostracismo, amando e sobrevivendo.
Un compagnon de longue date 1990 Pensez à ces vies h éro'l'ques Un compagnon de longue date 1990 Un compagnon de longue date 1990 à tous ces êtres qui ont
Eram tristes, amargas.
"lls étaient gais et pleins d'espoir " lls étaient nobles, héro.i.ques
Vocês protegem-me palhaços?
Vous me couvr ¡ rez, les com ¡ ques?
- Não falas?
- C'est quoi ces ques...?
Sim, foi o que eu...
Oui, c'est ma ques...
"Por favor, lave todos os itens que você tenha forn-i-cado."
"Veuillez laver tous les objets sur lesquels vous avez forn-i-qués."
Que estás a fazer?
Ques-ce que tu fais?
Quesadilla.
Ques... quesadilla.