Translate.vc / Portuguese → French / Quidam
Quidam translate French
46 parallel translation
O caso difícil é aquele em que uma pessoa normal é levada a cometer crime por paixão ou necessidade.
Le plus dur est Ie quidam poussé par Ia passion ou Ie besoin.
Acredita mesmo, Padtiólkaf, que, iletrado e mal educado como é, será seguido pelo Don?
Croyez-vous vraiment, Podtiolkov, que les cosaques vont vous suivre, un quidam quasiment analphabète?
Dizem que ele era um lobo solitário servindo de mula para uns anões.
Le bruit court qu'il faisait la mule en solo pour un quidam.
John Doe cai na rua sheraton.Pumba.
Un quidam s'écrase rue Sheraton. Paf.
Ontem à noite estava a comer algo no Naughty Hellfire Club, e um individuo disse que eu tinha a inteligência e a sofisticação de um burro.
Je grignotais un snack à l'Enfer Galant's Club et un quidam m'a dit que j'avais autant d'esprit qu'une mule.
Olha para ti sem a peruca. Pareces alguém que apenas faz $ 50.000 por ano.
Sans votre postiche, vous ressemblez à un quidam qui gagne 50.000 $ par an.
"Tem que ser um tipo normal qualquer."
"Faut que ce soit un quidam."
Gente pequena não faz ondas.
Un petit quidam, ça ne fait pas de vagues.
Está por aí um José Ninguém e uma Joana Bacana?
Y a-t-il un M. Quidam et une Joan Crawford?
Se pensa que não o mato por ser padre, está a avaliar muito mal o sacana errado!
Vous croyez que je ne tuerais pas un prêtre? Vous vous gourez de quidam.
Para uma pessoa normal, nessa situação, sim. Mas há consequências que pessoas normais não precisam enfrentar.
D'accord, je suis comme tout le monde, mais je risque plus qu'un quidam quelconque.
É a foto de um desconhecido encontrado na auto-estrada do Texas em 1991.
C'est un quidam trouvé près d'une autoroute du Texas en 1991.
Agora vou passar o dia todo a ajudar tontos com problemas.
Désormais, je vais passer la journée à aider le quidam avec ses problèmes.
Esta é a história dum tipo.
C'est l'histoire d'un quidam
Esta é a história sobre um tipo.
C'est l'histoire d'un quidam
Para provar que o Smith não era especial, beijou um menos especial.
Pour prouver qu'il n'y avait rien de sérieux, elle embrassa un quidam.
Serei eu o amo O senhor, o criado
Je suis le maître, vous, le quidam
E achas que uma pessoa comum sabe disso?
Vous pensez qu'un quidam saurait ça?
Bem, não estamos a falar de pessoas comuns, Irv.
II ne s'agit pas d'un quidam, Irv.
Tantos agentes a trabalhar num caso, e o suspeito é um zé-ninguém.
Mobiliser autant d'efforts pour un pauvre quidam.
Acham que lançam uma cadeia de restaurantes chineses capaz de enganar qualquer americano parvo!
Ils voulaient créer des restos juste assez chinois pour tromper le quidam.
Depois New York City, Times Square, jantares com várias pessoas, depois Chicago...
Puis New York, Times Square, des repas avec une multitude de quidam, puis Chicago...
Vais continuar a não ter nada, meu.
Tu resteras un quidam.
Absolutamente ninguém te está a ouvir.
Aucun quidam ne t'écoute.
Um corpinho tão carnudo Que tem o não-sei-quantos
C'est un charnu personnage, notre quidam
Era uma vez... alguém decidiu que seríamos os perdedores!
Il était une fois, un quidam a décidé que nous étions des ratés!
Chegou o mês de Outubro, e Jesse começou a ver um polícia à paisana em cada empregado de loja ou varredor de rua.
Octobre arriva et Jesse se mit à voir des agents de Pinkerton derrière tout chef de rayon, balayeur ou quidam furetant dans un magasin.
Não era aquele cavalheiro com quem estavas a falar?
Pas ce sympathique quidam auquel tu parlais? - Non.
Arranjamos uma parte de alguém, sangue, cabelo, seja o que for, e tens um chamariz para o burrito, uma janela dentro da alma.
Trouvez-vous un fragment humain, sang, cheveu, ou autre, et vous avez une vue complète du quidam. Une fenêtre sur âme.
Pouco depois de conhecer o Jimmy, vi um desconhecido qualquer a fechar negócio por ele.
Après avoir rencontré Jimmy, j'ai vu un quidam conclure une affaire pour lui.
Os "Zés Ninguéns" lêem-nos porque... não chegaram até lá.
Le quidam nous lit, parce qu'il en est exclu.
Encontraste outro doente com VIH avançado, e trocaste o sangue com o do Zé Ninguém.
T'as trouvé un autre séropositif et tu lui as transfusé le sang d'un quidam.
O que dizer deste trabalho?
Que peut-on dire de ce quidam?
É um novo Willy Loman. Todos vítimas de um mundo indiferente.
Le nouveau Commis Voyageur, un quidam victime d'un monde cruel.
Nunca roubei um cidadão. Nunca furtei um relógio.
J'ai jamais pris sa montre à un quidam.
- Não havia ninguém por perto.
Il n'y avait pas un quidam.
Não quer um tostão para o cidadão comum que vai perder a casa?
Vous ne voulez rien pour le quidam qui va perdre sa maison?
Encontra o homem que matou 4 inocentes, não um tipo que fodeu uma puta drogada, que apanhou uma overdose.
Trouve le coupable des meurtres. Pas un quidam qui a abandonné une pute camée.
Ora bem, então o suspeito consegue manietar Matt Lewis, mata o resto da família, e deixa um drogado para trás para cobrir os rastos dele?
Le suspect a d'abord surpris Matt Lewis, puis a tué le reste de la famille, et laissé un quidam drogué pour brouiller les pistes?
Talvez tu possas estar bem ao seres responsável pela morte de alguém, mas eu não consigo, não...
Peut-être que t'es capable d'être responsable de la mort d'un quidam mais moi pas. C'est...
- Como sempre. Chego lá, faço perguntas com a Bones... e ela estará atenta a alguém que se descuide... e que se tenha apaixonado por alguém de 14 anos.
J'y vais et je pose des question avec Bones pendant qu'elle cherchera un quidam qui boite ce qui voudra dire qu'il est tombé amoureux d'un gamin de 14 ans et on rentre à la maison.
Qual a melhor maneira de Mir se tornar o homem mais complexo do que queimando os seus recursos de identificação?
Quel meilleur moyen pour Mir de devenir le quidam par excellence qu'en brûlant ses traits caractéristiques?
Vamos encontrar uma pessoa normal.
On va localiser un quidam.
Mas entretanto, casaste-te com um zé-ninguém!
Mais en attendant, vous vous mariez un Quidam!
Quidam ( 10.90 % ) : Top _ Man ( 04.83 % ) : Darkmaster ( 69.16 % ) :
Transcript Fait Par Raceman Sous-Titres Faits Par La Bloc Team Synchronisé Par Tagne