English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Quiero

Quiero translate French

60 parallel translation
Tudo menos a única palavra que quero ouvir.
Todo salvo la palabra que yo quiero oír.
Quiero saber qué es lo que haremos.
Je veux savoir ce qu'on va faire.
- Quiero subir para dormir.
Quiero subir para dormir.
Eu quero fazer-te
Yo quiero hacerte
Preciso que dês uma olhada nesta chave.
Quiero que veas ésta llave. Déjame verla.
Sabes o que significa "yo no quiero morir"?
Tu sais ce que signifie "Yo no quiero morir"?
VOCÊ quiero, AVÔ
PÉPÉ, JE T'AIME
- Yo quiero Taco Bell.
- Un chien-chien à sa mémère.
Yo quiero panquecas!
Yo quiero pancakes!
Pois realmente não quiero ter nada que ver com ele!
Mais je ne veux rien avoir à faire avec lui.
E ensina-o a dizer, "Quiero um Taco Bell."
Apprenez à lui dire : "Je veux du Cacamole".
Eu quero, viver somente de amor So para o amor
Yo quiero, vivire solamente de amor Solo por amor
Yo quiero, Marshall.
Et pas qu'un peu, Marshall.
Yo quiero as minhas bolas!
Yo quiero mes noisettes!
Se amar-te Bastasse Para fazer-te esperar
Yo quiero, vivire solamente de amor Solo por amor
Mais tempo Só mais um instante Para isso
Yo quiero, vivire solamente de amor Solo por amor
Só mais um instante para isso Mais tempo Já esperei tanto tempo
Yo quiero, vivire solamente de amor Solo por amor
Amo-te.
Te quiero.
Yo quiero una luz de travão para.. este carro.
Io quero una feu arrière para... cette voiture.
Quiero un pájaro que hable.
Quiero un pájaro que hable.
Não sabia o que era, meu.
Yo quiero Taco Bell. Je ne savais pas.
"Me no quiero" ouvi isso.
{ \ pos ( 192,230 ) } Moi, no quiero escuchar ça.
Quero que pense no que lhe disse, por favor.
Quiero que piense lo que te dicho, por favor.
Desculpa, se não quero pôr a vida da minha mãe nas mãos de alguém que pensa que ela é uma criminosa.
Perdomane si no quiero poner la vida de mi madre en manos de alguien que la considera una criminal.
A verdade é que és um homem honesto, honrado e bom, e quero-te tanto, que me deixas maluca todos os dias.
La verdad es que tú eres Un hombre honesto, honorable, y bueno, y te quiero tanto, aunque me vuelves loca cada dia.
Falo da parte "quero-te tanto".
Je parle de la partie disant "te quiero".
Eu sei, mas eu quero dar-lhe um presente antes de sair.
Lo sé pero quiero darle un obsequio antes de irse.
Te quiero mucho.
Je t'aime plus.
O meu Quixote Quero o meu Quixote
Mi quijote le quiero, a mi quijote
O meu Quixote Quero o meu Quixote
- Mi quijote le quiero, a mi quijote
Quero ver a tua miúda, morta!
Quiero ver a tu jodida hija muerta!
Quero que olhas para o monitor onde está a tua mãe.
Nous allons réessayer. Quiero que veas el monitor donde esta tu madre. Regardez l'écran où se trouve votre mère.
Só quero conversar.
Solo quiero conversar.
Eu quero lutar.
Yo quiero pelear.
Eu quero lutar!
Yo quiero pelear!
Eu quero a Sabrina!
Yo quiero a Sabrina!
Eu quero mesmo lutar!
! Yo quiero pelear!
Fica quiero!
Reste droit!
Quero saber o nome da criança na primeira base.
¿ Quiero decir, el nombre del chico en la primera base?
No te quiero volver a ver nunca!
No te quiero volver a ver nunca!
- Te quiero,
- Te quiero, en espagnol.
Amo-te, filho.
Te quiero, hijo.
- Amo-te!
Yo te quiero.
Quiero sentir o teu corpo contra o meu que creo que voy explotar.
J'essaie de te le faire comprendre.
- quiero que os tenha controlado.
- Alors bougez-vous!
" Yo no quiero morir...
Salvame!
- Não é isso que quero.
Eso no es lo que quiero.
Amo você.
Te quiero, cielito.
Cody, presta-me atenção.
Quiero irme a casa... Je veux rentrer chez moi... prestame atencion. écoute-moi.
Vamos. Olha para a tua mãezinha.
Quiero que veas A tu madre en el monitor.
Amo-te, meu amor.
Te quiero, mi amor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]