English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Racer

Racer translate French

97 parallel translation
- Acham que passam cá o Speed Racer?
- Ils passent Speed Racer, ici?
Então, achas que o tipo do Speed Racer apanha muitas multas, ou...?
À ton avis, Speedy Gonzales, il se mange beaucoup d'excès de vitesse?
Juni Rocket Racer Rebelde Cortez.
Juni Rocket Racer Rebel Cortez.
A2 RACER PREGO A FUNDO
Sous-tires : MadMIKE
Uh, escuta, viste algum cartão USB com uma imagem de um carro de corridas?
T'aurais pas vu une clé USB avec un logo de Speed Racer dessus?
Óptimo, Speed Racer. E tu? Manobraste a tua cama?
Tu as fait garer ton lit, Speed Racer?
Tínhamos a Rua Sésamo e Speed Racer, coisas inocentes, e mais nada.
On avait'Sesame Street'( série ),'Speed Racer'ce genre de trucs, et c'est tout.
Oh, Mandy OK.
Oh Mandy. * ( Paroles de la chanson "Mandy" par les Box Car Racer )
Mas a "Racer X" é que conduziu, batemos num parquímetro.
Désolé, on est en retard, mais la folle du volant conduisait.
Um carro de corrida Mach 5 nem se aproxima do carro do Batman.
La mach 5 du film "Speed Racer" n'arrive pas à la cheville de la Batmobile.
O carro de corrida Mach 5 tinha um kit de campo forense?
Est-ce que la mach 5 de Speed Racer avait des kits de terrains de médecine légale?
Sabes sim. É como no piloto fantasma.
Si, c'est comme dans Phantom Racer.
Isto é muito mais fácil do que no piloto fantasma.
C'est plus facile que dans Phantom Racer.
"Não te preocupes, Speed Racer, eu não estou magoar a tua mãe."
"N'aie pas peur, Rocky, je ne fais pas de mal à ta mère." Il t'a appelé Rocky?
Eu estava a usar o pijama do Speed Racer.
Je portais un pyjama à l'effigie de Rocky.
É, tu ganhaste do Speed Racer e eu Laverne Shirley.
Tu as eu un pyjama Rocky et moi un pyjama Barbra Streisand.
Boa tentativa, Speed Racer.
Bien essayé, Speed Racer.
Speed Racer, calminha!
Speed Racer, doucement!
O favorito do público local, Speed Racer, está a devorar a pista.
Adulé des fans, Speed Racer dévore le bitume.
Ele não está sozinho, está a perseguir alguém, está a perseguir o fantasma de Rex Racer.
Il n'est pas seul. Il poursuit le fantôme de Rex Racer.
Ali está aquele Speed Racer.
Tiens, voilà Speed Racer.
Ninguém, por estes lados, irá esquecer a trágica história de Rex Racer.
Personne n'oubliera jamais l'histoire tragique de Rex Racer.
Rex Racer, a pilotar o Uniron preto e vermelho, envolveu-se numa disputa com Richenbach, que era favorito para a vitória.
Rex Racer, au volant de l'Uniron rouge et noir s'est accroché avec Richenbach, le favori.
É o terceiro acidente que elimina em que Racer esteve envolvido.
C'est la 3e fois que Rex est impliqué...
O julgamento de Rex Racer abalou imensamente a WRL.
Le procès de Rex Racer a profondément ébranlé la ligue.
E, no meu livro, Rex Racer não passa de um fedelho.
Et d'après moi, Rex Racer n'est qu'un traître!
E Rex Racer quase decapitou Yokima com aquele salto.
Rex Racer a failli décapiter Yokima!
Não tenho dúvidas de que Rex Racer é um dos pilotos mais sujos do mundo.
Il ne fait aucun doute que Rex Racer est un des pilotes les plus déloyaux.
Durante cinco anos, Rex Racer recebeu ordens do submundo criminoso.
Pendant cinq ans, Rex a obéi à la pègre.
Ainda não há sinais do piloto Rex Racer.
Rex Racer reste introuvable.
Malta, eu conheci o Rex Racer. E se ele está a ver esta corrida, algures, podem apostar que está muito orgulhoso do seu irmão mais novo.
J'ai connu Rex Racer et s'il regarde cette course de là-haut, il doit être foutrement fier de son petit frère.
Na meta, o vencedor, Speed Racer.
Et voilà à Victory Lane, le vainqueur, Speed Racer!
- Residência dos Racer.
Domicile des Racer.
- Bom dia, posso falar com o Speed Racer?
- Puis-je parler à Speed?
" Foi uma virtuosa exibição de talento, do tipo que já não vemos no Thunderhead desde que o mais velho dos Racer nos deixou de queixos caídos há oito anos.
" Un talent de virtuose comme on n'en a pas vu depuis que Rex nous a laissés bouche bée.
Não acredito que não haja uma única menção à Racer Motors.
Ils ne citent pas une fois Racer Motors.
Sr. e Sra. Racer, espero que me perdoem esta intromissão.
M. et Mme Racer, pardonnez mon intrusion.
E, Sr. Racer, isto é para si.
M. Racer, ceci est pour vous.
Uma figura como a minha requer atenção constante, Sra. Racer.
Ma ligne exige une attention de tous les instants.
Deliciosas, Sra. Racer.
Somptueux, Mme Racer.
A primeira coisa que quero deixar perfeitamente clara é que não tenho qualquer intenção de tentar afastar o Speed da Racer Motors.
Je tiens à préciser que je n'ai nullement l'intention d'inciter Speed à quitter Racer Motors.
Sem ofensa, Royalton, mas a Racer Motors sempre correu como independente.
Sans vous vexer, Racer Motors a toujours été indépendant.
Quanto tempo leva à Racer Motors?
Combien de temps faut-il à Racer Motors?
Este tipo de instalações de produção poderiam estar ao seu dispor, Sr. Racer.
Ces machines pourraient être à votre disposition, M. Racer.
O Speed Racer.
Speed Racer.
Então, Sra. Racer, o que pensa da minha família? - Impressionada?
Alors, Mme Racer, ma famille vous plaît?
- O que se passa, Sr. Racer?
Qu'y a-t-il?
O Speed Racer está a fazer a sua manobra, a apontar para a liderança.
Speed Racer veut passer en tête.
Neste momento, apenas um carro separa Speed Racer da liderança.
Une voiture sépare Speed du leader.
O senhor é o Pops Racer da Racer Motors?
Vous êtes Pops Racer de Racer Motors?
" Controvérsia rodeia a Racer Motors, transtornada com um litígio sobre propriedade intelectual e, enquanto as provas continuam sem provar se Speed usou ou não um aparelho ilegal, o Fuji Helexicon parece destinado a tornar-se outra marca de vergonha,
"Controverse autour de Racer Motors en procès pour contrefaçon. Même s'il n'a pas été prouvé que Speed s'est servi d'un matériel illégal, la course Fuji-Helexicon couvre à nouveau de honte l'héritage de la famille Racer, un héritage qui a sali l'intégrité..."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]