Translate.vc / Portuguese → French / Ragnar
Ragnar translate French
651 parallel translation
Ragnar!
Ragnar!
Fizemos dois meses de luto pela morte do bom Rei Edwin, barbaramente assassinado pelo cruel viking Ragnar, um crime que ainda está por vingar.
Pendant 2 mois, nous avons pleuré la mort le bon roi Edwin, que le cruel viking Ragnar a tué et qui n'a pas encore été vengé.
A criança é do viking Ragnar.
Le père de l'enfant est viking Ragnar.
Salvé, Ragnar.
Vive, Ragnar.
Salve, Ragnar!
Vive Ragnar!
Salve, Ragnar!
Vive Ragnar.
Salve, Ragnar.
Vive Ragnar.
E salve, barba de Ragnar.
Et vive la barbe de Ragnar!
Foi gerado por um carneiro negro à lua cheia, ou eu não me chame Ragnar.
S'il n'a pas été engendré par un bélier noir durant la pleine lune, mon nom n'est pas Ragnar.
Ponha-o a desenhar mapas que guiem um navio através do nevoeiro.
Ragnar, essaie de lui faire tracer des plans qui guideront un navire dans la brume, et il vaudra la peine de le garder parmi nous.
Dou graças a Odin por terem voltado sãos e salvos.
Mes salutations Ragnar! Je remercie Odin de t'avoir ramené sain et sauf.
Filho de Ragnar!
Fils de Ragnar!
- Onde está Ragnar?
Où est Ragnar?
Capturou Ragnar sozinho?
Vous avez capturé Ragnar par vous-même?
Vais juntar-te a Ragnar no fosso.
Vous rejoindrez Ragnar dans la fosse.
Mas se um reles escravo rouba a minha rainha e mata um inimigo tão astuto que uma nação não o derrotou, virá o dia em que ele será um inimigo mais mortal do que Ragnar.
Mais si un simple esclave peut m'extirper une reine et tuer un ennemi trop rusé pour une nation toute entière, le jour viendra où il sera un ennemi encore meurtrier que Ragnar l'a été avec ou sans la sanction de Dieu,
Ragnar era o vosso rei. Mas não teve um enterro de viking.
Ragnar était votre roi, mais il n'a jamais reçu les obsèques dignes d'un viking.
Temos de deitar luto pela sua morte.
Nous devons pleurer la mort de Ragnar.
Ragnar quer vingança, e não lamentos.
Ragnar veut que l'on venge sa mort.
Todos os vikings querem vingar a morte de Ragnar.
Tous les vikings veulent venger la mort de Ragnar.
Mas nós vamos vingar a morte de Ragnar.
Mais nous allons pour venger la mort de Ragnar!
O que é mais importante para si, uma pega estrangeira ou vingar Ragnar?
Qu'est-ce qui est plus important pour toi? Une jeune étrangère ou la vengeance de Ragnar?
Ragnar morreu em Inglaterra!
Ragnar est mort en Angleterre!
Como morreu Ragnar?
Comment Ragnar est-il mort?
Ragnar, preso como uma ovelha e atirado aos lobos?
Ragnar a été lancé dans la fosse aux loups?
Morreu lutando com a espada que lhe dei. E esta foi a paga que recebi por deixar Ragnar morrer como um viking.
Il est mort en luttant avec l'épée que je lui ai remise et voici comment Aella m'a remercié d'avoir laissé Ragnar mourir comme un viking.
Agora sabem como morreu Ragnar.
Maintenant, vous savez comment Ragnar est mort.
Ragnar era o pai dele.
Ragnar était son père!
Digo isto, porque a Greta está com uma grande barriga e o Ragnar nasceu em Setembro.
.... parce que Greta est enceinte.... et Ragnar est né en septembre.
Ragnar senta-se atrás do Thorfinn.
Ragnar s'assied derrière Thorfinn.
Aqui está Ragnar.
- Ragnar est là.
Ajude-me a levar Ragnar para fora.
Aidez-moi à emmener Ragnar.
Há um armazém de munições no ancoradouro de Ragnar.
Il y a un dépôt de munitions à la station Ragnar.
Primeiro, a estação Ragnar está a pelo menos três dias à melhor velocidade.
La station Ragnar est à au moins trois jours, à vitesse maximale.
Coronel Tigh, por favor trace um Salto Interestelar da nossa posição para a órbita de Ragnar.
Colonel Tigh, calculez un saut P.R.L. de notre position à l'orbite de Ragnar.
"Ordena-se a todas as unidades que reúnam no ancoradouro de Ragnar para reagrupar e contra-atacar."
"Toutes les unités, rendez-vous à la station Ragnar " pour regroupement et contre-attaque.
Deve abortar a sua missão imediatamente e dirigir-se para Ragnar.
Annulez cette mission immédiatement et rejoignez Ragnar.
Então leve-nos para Ragnar, Coronel.
Alors, emmenez-nous à Ragnar, colonel.
Parecemos estar em órbita geo-síncrona directamente por cima do ancoradouro de Ragnar.
Nous sommes en orbite géosynchrone juste au-dessus de l'ancrage de Ragnar.
RESERVA DE MUNIÇÕES ESTAÇÃO RAGNAR
{ \ pos ( 192,230 ) } RESERVE DE MUNITIONS DE LA STATION RAGNAR
Dê ordem à Frota para saltar para Ragnar imediatamente.
Ordonnez à la flotte de sauter vers Ragnar sur-le-champ.
E estou certo que ficarão em segurança aqui em Ragnar depois de partirmos.
Et je suis certain que vous serez en sécurité sur Ragnar après notre départ.
Um soldado disse a um dos pilotos que abandonámos um tipo em Ragnar porque o Imediato achou que ele era um Cylon.
Un marine a dit à l'un des pilotes qu'on avait abandonné un gars à Ragnar parce que le XO pensait que c'était un Cylon.
Em Ragnar, antes de partirmos.
Sur la station Ragnar, avant de partir.
Ragnar Sturlusson.
Ragnar Sturlusson.
O Rei Ragnar está desesperado para ter o seu próprio dæmon.
Le Roi Ragnar veut désespérément un daemon.
E Ragnar gosta de pensar que é uma pessoa... e ele não vai descansar até ter um.
Ragnar aime se considérer comme une personne. Il est prêt à tout pour en avoir un.
Posso negociar com Ragnar.
Je peux marchander avec Ragnar.
Se apareces em Svalbard... Ragnar e o resto deles acabarão contigo, sabes disso.
Si tu entres au Svalbard, Ragnar et les autres vont te déchiqueter.
Você é mesmo grande e poderoso, Ragnar.
Vous êtes extrêmement puissant, Ragnar.
Ragnar é muito forte.
Ragnar est trop fort.