Translate.vc / Portuguese → French / Ramiro
Ramiro translate French
57 parallel translation
Ramiro, Rei de Aragão pela graça de Deus, neste dia, desafia Fernando de Castela, Leão e Astúrias, a enfrentá-lo em batalha em Calahorra, com todos os cavaleiros que puder reunir.
Ramire, roi d'Aragon, défie Ferdinand, roi de Castille, de Léon et des Asturies, avec toutes ses armées, devant Calahorra.
Hei-de dizer a D. Ramiro.
Je le dirai a Don Ramiro.
Olha, Ada, o Instituto Ramiro de Maeztu, no 127 da Rua Serrano.
Regarde, l'lnstitut Ramiro de Maeztu...
RAMIRO
- Maintenant Quoi? - Que veux-tu faire?
Deves ser o Ramiro.
Tu dois être Ramiro.
Foi o Ramiro?
C'est Ramiro qui t'a fait ça?
Sabes que o Ramiro não gosta de ver a Susana no teu quarto.
Ramiro veut pas voir Susana dans ta chambre. T'as oublié?
Porque não cobras ao Ramiro, já que és tão esperto?
Va réclamer à Ramiro si t'es si fortiche!
Ramiro, preciso de dinheiro...
Ramiro, mon fils, j'ai besoin d'argent.
O Ramiro mata-me.
Ramiro me tuera!
E o Ramiro está-se nas tintas para ela.
Mon cul! Il s'en fout d'elle, Ramiro.
A camioneta parte ao meio-dia, o Ramiro estará no trabalho.
Le bus part à midi, Ramiro sera au boulot.
Não te rales com o Ramiro...
T'en fais pas pour lui.
Qual ela, foi o cabrão do Ramiro.
C'est pas elle, c'est cet enculé de Ramiro.
Se quiseres queixa-te ao Ramiro e diz-lhe que fico à espera dele.
Tu peux te plaindre à ton frangin. Dis-lui que je l'attends ici!
O Ramiro não era meu marido?
Ramiro était mon mari, non?
És o Juan, o filho do Ramiro, não és?
Tu n'es pas Juan, le fils de Ramiro?
Naquele preciso momento, os agentes Romero e Kramitz dirigiam-se para Biscayne Boulevard.
À ce moment précis, les agents Ramiro et Kramitz. prenaient la direction sud sur le boulevard Biscayne.
A camisa do Romero foi aberta no questionamento, revelando um top vermelho da colecção "Desire" da Victoria Secret.
Durant l'altercation, la blouse de Ramiro s'était déboutonnée. pour révéler son bustier rouge, de Victoria's Secret.
Se não o quiseres fazer, entrego o caso ao Ramiro.
Si tu ne veux pas le faire, Ramiro s'en chargera.
Dr. RAMIRO FERRERA
Dr. RAMIRO FERRERA
Olá, Ramiro.
Bonjour, Ramiro.
- Sim, o Ramiro está ler o livro.
- Oui, Ramiro a lu le dossier.
O Ramiro não falou com ninguém, pois não?
Ramiro n'en a parlé à personne, si?
- Ramiro.
- Ramiro. - Bonjour.
Ramiro!
Tu es grand. Ramiro!
Olá, Ramiro.
Salut, Ramiro.
Vais ter três capitães Lalo Sardiñas Ramiro Valdés e Ciro Redondo.
Tu auras trois capitaines : Lalo Sardiñas, Ramiro Valdés et Ciro Redondo.
- Ramiro regressa e mantém o fogo até passar o pelotão de Lalo Sardiñas.
- Ramiro... Retournes-y et continue à tirer jusqu'au passage de Lalo Sardiñas.
O Ramiro encarrega-se dela por agora.
Ramiro peut s'en charger pour l'instant.
Ele é o Comandante Ramiro Valdés. E ele é o Capitão Victor Bordón.
Voici le commandant Ramiro Valdés... et le capitaine Víctor Bordón.
Ramiro, põe a rapariga a cobrar os impostos.
Ramiro... cette jeune fille collectera les impôts.
A metralhadora não nos deixa aproximar.
La mitrailleuse nous bloque. Pour Guile et Ramiro.
Hoje celebramos o dia de São Ramiro.
C'est la fête de San Ramiro aujourd'hui.
Ramiro!
Ramiro!
Nasceu morto, Ramiro!
Elle était bonne, hein?
Ramiro?
Ramiro?
Ramiro.
He, Ramiro.
- Passasse alguma coisa, Ramiro? - Não sei de nada.
Il se passe quelque chose, Ramiro.
- É o Ramiro que conversa com ele!
- Je ne sais rien, c'est Ramiro qui parle avec lui!
Para onde é que o Ramiro levou os animais?
Voyons, où a-t-il emmené les animaux, ce bon vieux Ramiro?
Ramiro Salazar é o chefe.
Ramiro Salazar est le boss.
Eu sei, Don Ramiro.
Je sais, Don Ramiro.
Acreditas neste tipo? Don Ramiro, vi o homem que ele matou com os meus olhos.
Don Ramiro, j'ai ce type tuer de mes propres yeux.
Don Ramiro?
Don Ramiro?
Don Ramiro, é, é.
Don Ramiro, oué.
Ripada do DVD : consummatum Sincronizada : RAMIRO
Traduction :
RAMIRO
Hélène Monsché
Se for menino há-de chamar-se Ramiro.
Ramiro... le bébé s'appellera Ramiro.
- Deixa-o Ramiro.
- Laisse-le Ramiro.
Ramiro Salazar, CHEFE DE CARTEL. Temos mandado os nossos carregamentos por lá durante meses.
On a envoyé nos cargaisons là bas il y a des mois.