Translate.vc / Portuguese → French / Rato
Rato translate French
3,622 parallel translation
De facto, lembro-me de discutir com eles, de ter pessoas a gritarem-me que levaríamos cinco anos a criar um rato e que isso nos custaria 300 dólares.
En fait, je me souviens de discuter avec ces personnes, des gens qui criaient il faudrait cinq ans pour un ingenear souris et il en coûterait 300 $ pour le construire.
Saí e descobri o David Kelley Design. E pedi-lhe que me desenhasse um rato. Em 90 dias, tínhamos um rato, que podíamos construir com 15 dólares e que era incrivelmente bom.
Vient de sortir et j'ai trouvé David Kelley conception et leur a demandé de concevoir une souris, et en 90 jours nous avons eu une souris qui pourrait faire pour 15 $ qui était incroyablement fiable.
Morrer como, o rato que é.
Mourir comme le rat qu'il est.
Pessoal, não queria ser um idiota, mas eu devia estar em Tóquio, com a Sarah e o Casey, e não ficar aqui preso como um rato de laboratório.
Je veux pas jouer au crétin, mais je devrais être à Tokyo. Avec Sarah et Casey, pas coincé ici comme un rat. Bien.
Está bem Tanisha, aqui não é o Programa do Rato, acalma-te.
d'accord, d'accord, Tanisha. Ce n'est pas Jerry Springer. Calme toi.
Um dos participantes sortudos vai para casa com uma nova almofada para o rato.
Un des chanceux participants va rentrer chez lui avec un tapis de souris tout neuf.
Muito bem, ninguém precisa de uma almofada do rato.
Ok. Je suppose que personne n'a besoin d'un tapis de souris.
Sinto-me como um rato num labirinto.
J'ai l'impression de tourner en rond.
Ele é um assassino com 116 anos, não a porcaria de um rato.
C'est un tueur en série de 116 ans, pas une gerbille.
Apenas um rato nojento.
Juste un rat dégoûtant.
És um rato das finanças.
T'es qu'un gratte-papier.
Sei que o deixaram sentar-se nos seus móveis, que estavam infestados com piolhos de rato.
Je suis sûr qu'il était assez généreux pour vous permettre de s'assoir sur ses meubles, qui était infestés de poux de rats.
Tu és um rato.
Tu es un rat.
Um rato regressa sempre para onde está o queijo.
Un rat retourne toujours où il y a du fromage.
Quem é você? Rato de laboratório.
Un geek de labo.
Sempre houve aquela dinâmica de gato e rato, não só em relação aos federais, mas também no caso dos grupos, que tinham assumido como guardiões da república, como o "Backtrace security", que pode ser um grupo de pessoas malucas.
Il y a toujours eu une sorte de jeu du chat et de la souris, pas seulement avec les fédéraux, mais aussi avec le genre de groupes qui s'autoproclament Gardiens de la République. Il y en a d'autres comme BackTrace Security qui doit être une poignée de gens dérangés qui, je pense pour des raisons personnelles, sont hostiles envers les Anonymous.
Mãe... vi um rato... um rato muito grande...
M'man. J'ai vu un rat. Un rat vraiment énorme.
Ninguém quer trabalhar com um rato.
Personne ne veut travailler avec un rat.
Chama-se rato.
Ça s'appelle une souris.
Meu, estás mesmo a arrasar esse rato, não estás?
Mec, tu es vraiment en train de lui cliquer sa mère à cette souris, pas vrai?
O Bochechas trouxe-me um rato!
Joues Joufflues vient juste de m'apporter une souris!
Usado correctamente é um óptimo análgésico. Mas se for usado para propósitos de recreação, é como metanfetamina misturada com veneno de rato e hélio.
Utilisé correctement, c'est un analgésique incroyable, mais s'il est utilisé à des fins récréatives, ça ressemble à mélange de meth avec de la mort-aux-rats et de l'hélium.
O quê, porque nada diz "mauzão" como um rato voador...
Ah parce que rien ne dit mieux "dur à cuire" qu'un rat volant?
Você é um rato.
D'accord.
- O meu rato de estimação. Ele come todos os queijos caros que eu... não posso.
Mon rat domestique, il mange tout les morceaux de fromages que je ne peux pas manger.
Rato! Rato! Como é possível?
Un rat!
Rato!
Un rat!
Não. Bem, estou a falar do rato no escritório.
Non, je parle du rat dans le bureau.
Há alguma novidade sobre aquele rato Frank Ashkani? Ainda não.
Tu as un rendez vous avec ce rat de Frank Ashkani?
Talvez trabalhar com uns genes, clonar uma ovelha, talvez fazer crescer uma orelha humana nas costas de um rato?
Peut-être par coller quelques gènes, cloner un mouton, peut-être faire pousser une oreille humaine sur le dos d'une souris? Ha-ha, je suis un monstre!
Não! Fica caladinho como um rato.
Non, sa bouche est aussi bien fermée qu'un coffre-fort.
Enquanto estás preso neste buraco de rato, eu vou para o lago.
Pendant que tu es coincé ici dans ce, trou, je vais aller au lac.
O que deixa um rato assim no chão? É nojento.
C'est quoi cette conerie?
Ele está a comer o rato.
Je crois que je vais vomir.
Rato de laboratório, mãe.
Rat de laboratoire, maman. C'est tout.
Mas de vez em quando, o leão apanha um espinho nas garras e o pequeno rato é o único que pode ajudar.
Mais parfois, le lion a une épine dans la patte, et seule la petite souris peut aider.
Alguns ratos gostam de sentar-se a rir do leão, mas não o rato inteligente.
Certaines souris se moquent alors du lion, mais pas la souris intelligente.
O rato inteligente arranca o espinho ao leão e fica com o poder todo.
L'intelligente retire l'épine et récupère le pouvoir.
Deu-lhe veneno de rato.
Elle lui a donné de la mort aux rats.
E juro, a tua avô tinha um olhar louco, e foi-se embora atrás da tua mãe como um gato a perseguir um rato.
Et je le jure, votre grand-mère avait ces yeux fous et a poursuivi votre maman comme un chat après une souris.
Veneno de rato.
Mort au rat.
Fievel era um rato num filme.
Fievel était une souris dans un film.
Tinha uma fantástica sequência do Mickey onde ele se torna uma espécie de rato chapado.
Il y a cette séquence géniale avec Mickey Mouse où on le voit se transformer en junkie.
- Como um rato.
- Discret comme une souris.
A última refeição de Richard Bartlett... foi um hambúrguer de rato.
Oui. Le dernier repas de Richard Bartlett... était un hambuger de rat.
Deu ao seu advogado de divórcio um hambúrguer de rato.
Vous avez servi à votre avocat pour le divorce un hamburger au rat.
Ele é um rato.
C'est un rat.
E a minha quando a tratavas como um rato de laboratório?
Elle serait morte si je ne l'avais pas fait.
- O rato.
Le rat.
- É o jogo do gato e do rato.
C'est un jeu, de chat et de souris. il savait que Prudence Stanley était ma tante.
Vi um rato, olhou diretamente para mim!
Allez Caroline, allez Caroline, ahhhhhh! J'ai vu un rat, on s'est regardé