Translate.vc / Portuguese → French / Rats
Rats translate French
3,057 parallel translation
Ponham-se à andar, seus ratos do estrume!
Allez vous faire pendre, espèce de rats!
Ratos azuis também?
- Des rats bleus?
Estas ranhuras rectas com extremidades achatadas são de ratos.
Ces rainures à fond creux viennent des rats.
Os Lealistas vendem os da sua própria espécie como se fossem ratos.
Les loyalistes balancent leurs semblables comme des rats.
Os bichos querem sair.
Les rats quittent le navire.
Agora, provavelmente vou dar o meu ultimo suspiro... neste buraco podre e mal cheiroso.
Et je vais probablement... pousser mon dernier soupir... dans ce trou à rats!
Deu-lhe veneno de rato.
Elle lui a donné de la mort aux rats.
Deu-lhe remédio para os ratos.
Elle lui a donné de la mort-aux-rats.
Alguém misturou veneno para ratos no seu café.
Quelqu'un a empoisoné son café avec de la mort-aux-rats.
Tanto que preferíamos fazer-nos à estrada do que voltar para aquele buraco de merda.
Si bien qu'on préfère prendre la route que de retourner dans ce trou à rats.
Aposto que é uma toxina que as ratazanas ingeriram.
Je parie sur un poison que les rats ont ingéré.
O tracto intestinal das três ratazanas estão inflamadas devido a danos cáusticos.
Les voies gastro-intestinales de tous les trois rats sont enflammées avec des dommages caustiques.
Ratos abandonando um navio naufragado.
- Les rats quitteront le navire.
Com isco grande, apanham-se ratos grandes.
Les gros appâts attrapent les gros rats.
Não vou trabalhar nesta espelunca.
Je vais pas bosser dans ce trou à rats.
Uso em ratos, entram no equipamento e roem os cabos.
Je ne l'utilise que pour tuer les rats, Ils vont dans mon équipement et mâchent les câbles.
Se desmaiar e cair, os ratos comem-me e isso...
Si je m'évanouis et que je tombe, les autres rats vont aimer me manger et pourquoi pas.
- Ratos?
Des rats?
Max, há aqui ratos?
Max, est ce qu'il y a des rats?
- É um túnel de Metro, o chão é feito de ratos, mas tens é de te afligir com as tartarugas ninja.
C'est le métro. Le sol est fait de rats Mais t'as pas à avoir peur des tortues ninja
Aviso-te já, se perder o emprego de ama por causa disto, os ratos serão a tua melhor opção.
Je te le dis dès maintenant, si je perds mon job de babysitter à cause de ça Les rats seraient une meilleure options pour toi
Os ratos comem-me.
les rats vont me manger
Dos ratos, não.
Oui. Rats. NON
Miúda, se caíres, o carril do meio frita-te antes dos ratos se aproximarem.
Meuf, si tu tombes sur le troisieme rail, tu vas griller avant que les rats arrivent ici.
- Com sorte, os ratos comem-lhe a boca.
Si on a de la chance, les rats vont te manger la bouche.
Duas dúzias de ratos, doze marsupiais, sete guaxinins e três esquilos raivosos.
Deux douzaines de rats, 12 opossum, 7 ratons laveurs, et trois écureuils enragés.
Seu grande idiota, seu monte de merda.
Retournez dans votre trou à rats, espèce de salopard!
Ari, eles são ratos à procura de como fugir de um naufrágio.
Ce sont des rats qui quittent un navire chavirant.
Odeio ratos. Vê o braço dele.
Je déteste les rats.
Saiam daqui, por favor, seus ratos do céu!
Allez-vous en, espèces de rats du ciel!
A moral está em baixo e estamos a sofrer demasiadas deserções.
Le moral est bas, les hommes désertent comme des rats.
Comescu subornou-o para ter nomes de quem não fazia falta.
Donc Comescu les a soudoyés pour obtenir le nom de ces gens qui ne manqueraient à personne. Et il se sert d'eux comme de rats de laboratoire.
Meio milímetro de ajuste na sua espingarda, e agora era o seu cérebro que os ratos estavam a comer.
1 / 2 millimètre d'ajustement de sa lunette de fusil et maintenant ça serait votre cerveau qui serait en train d'être mangé par les rats
Até os ratos de esgoto têm mais modos do que tu.
Même les rats d'égouts ont plus de manières.
Os ratos também.
Tout comme les rats.
Os ratos do beco vão arranjar-nos uns vestidos de cerimónia?
Est ce que les rats dans l'allée vont nous préparer les robes de bal?
São só ratos a correr em gaiolas.
Il s'agit essentiellement de rats courants dans des cages.
Mas são só ratos.
Mais ce sont juste des rats.
Adoçante faz os ratos cuspirem sangue.
Un édulcorant fait cracher du sang aux rats de laboratoire
Cadáveres. Só restam ratos.
Il ne laisse que les cadavres et les rats.
Pessoalmente, acho estas ratoeiras humanas ineficazes.
Personnellement, je trouve ces pièges à rats humaiins inefficace.
E vivemos no meio de ratazanas a fugir de criaturas amaldiçoadas?
J'en ai marre de vivre dans des trous à rats pour fuir ces monstres.
Vou sair esta noite.
Je vais - - je vais, euh, faire sauter ce trou à rats ce soir.
Sim, para uma centena de ratos.
Oui, pour une centaine de rats. Y en a partout.
Sabes que essas estatísticas são de estudos com ratos.
Tu sais bien que ces statistiques viennent d'études sur les rats.
Não vou passar a minha vida a entrar e a sair de uma jaula, à espera que um rato de laboratório me diga que posso sair.
Je ne vais pas passer ma vie dedans et dehors d'une cage, attendant que l'expérience des rats me dise que je peux sortir.
Quando se acostuma com a noite eterna e os ratos, o travesseiro a cheirar a mofo, - pessoas como vós...
Une fois qu'on s'habitue à l'obscurité permanente, aux rats, aux oreillers moisis, et vivre avec un seau de ces propres...
Vestígios de atividade de insetos e ratos.
Meurtre. On voit une activité de rats et d'insectes
- Ratos!
Des rats!
É um ninho de ratos.
- C'est un nid à rats.
Isto é merda de rato.
De rats, plutôt.