Translate.vc / Portuguese → French / Rayder
Rayder translate French
27 parallel translation
Ouvimos um boato de que Mance Rayder ia atacar Atalaialeste, então fomos à procura de alguns dos homens dele, para capturá-los e obter informações.
Mance Rayder devait attaquer Fort-Levant. On est partis dénicher ses hommes. Les capturer, obtenir des informations.
Os selvagens que lutam por Mance Rayder são homens resistentes.
Les Sauvageons de Rayder sont rudes.
Que se lixe Mance Rayder e que se lixe o norte.
Pisse sur Mance Rayder et pisse sur le Nord.
Queres saber o que anda a fazer o Mance Rayder ?
Tu veux savoir ce que Mance Rayder fait?
Ela faria abater o exército de Mance Rayder sobre nós.
Elle amènerait l'armée de Mance Rayder droit sur nous.
Não, tu serves o Mance Rayder, o Rei Para Lá da Muralha.
Non, vous servez Mance Rayder, le Roi-d'au-delà du Mur.
Nós escolhemos o Mance Rayder para nos liderar.
Nous avons choisi Mance Rayder pour nous mener.
Se Mance Rayder gostar de ti, viverás mais um dia.
Mais si il ne t'aime pas...
So you can give Mance Rayder an invitation to Castle Black?
Pour que tu invites Mance Rayder à Châteaunoir?
Se o Mance Rayder gostar de ti, vais viver mais um dia.
Si Mance Rayder t'apprecie, tu vivras un jour de plus.
Não deixaste de ser um corvo no dia em que entraste na tenda do Mance Rayder.
Tu n'as pas arrêté d'être un corbeau le jour où tu es entré dans la tente de Mance Rayder.
Mance Rayder não se interessa se eu vivo ou morro.
Mance Rayder se fiche que je vive ou que je meure.
Mance Rayder marcha em direção à Muralha com um exército de 100,000.
Mance Rayder avance vers le Mur avec une armée de 100 000 hommes.
O Mance Rayder vem aí.
Mance Rayder est en chemin.
Há quase 100 quilómetros de região selvagem... daqui até ao Craster e Mance Rayder tem um exército em andamento contra nós, mas temos de o fazer.
Il y a 100 kms d'étendues sauvages entre ici et son Manoir et l'armée de Mance Ryder avance sur nous, mais nous devons le faire.
Mance Rayder tem um exército que se dirige nesta direção e há coisas piores por aí do que Mance.
Mance Rayder est à la tête d'une armée et il y a bien pire par là que Mance.
Mance Rayder, você tem sido chamado de o Rei-Para-Lá-da-Muralha.
Mance Rayder, vous étiez autrefois appelé le roi d'au-delà du Mur.
Ordenei que Mance Rayder fosse queimado na fogueira.
J'ai ordonné que Mance Rayder brûle sur le bûcher.
Mostrastes piedade para Mance Rayder.
Tu as montré de la compassion envers Mance Rayder.
Assumiu o comando da defesa da Muralha, matou o Magnar dos Thenns, foi para norte lidar com Mance Rayder sabendo que provavelmente isso implicaria a própria morte.
Il a pris en charge la défense du Mur, il a tué le Magnar des Thenns, il est allé au Nord pour faire un marché avec Mance Rayder. Sachant que cela allait certainement le conduire à sa propre mort.
Falou com Mance Rayder muitas vezes.
Il a parlé avec Mance Rayder de nombreuses fois
Vocês nos salvaram do exército de Mance Rayder.
Vous nous avez sauvé de Mance Rayder.
Eu conheci o Mance Rayder.
Je connaissais Mance Rayder.
Mance Rayder era um homem ótimo.
Mance Rayder était un grand homme.
Para se juntarem ao Mance Rayder .
Au nord... pour se joindre à Mance Rayder.
Não falharei contigo outra vez. A Ygritte está a levá-lo para conhecer Mance Rayder.
Ygrid l'emmène voir Mance Rayder.
Não fiques tão sério, Jon Snow.
Si Mance Rayder t'aime bien, tu vivras encore un peu.