Translate.vc / Portuguese → French / Reality
Reality translate French
362 parallel translation
Devíamos ter aceitado o reality show que nos ofereceram. - Os Thomsons.
On aurait dû faire cette téléréalité, Les Thomson.
Reality Bites
Sur votre
Farto-me de ver na televisão, nunca soltam ninguém.
Écoute, papa, j'ai regardé des reality shows. Ils laissent jamais partir personne.
Sei como trabalham as cabecinhas dos polícias.
Je regarde les reality-shows.
5 concorrentes para um "Reality Show", 6 meses numa casa por 1 milhão.
Cinq participants pour un "Reality Show", passeront six mois dans une maison pour gagner un million dollars.
Fazemos parte de um "reality show" da internet.
On fait partie d'un "reality show" sur le Web.
Um programa de vida real.
Un reality show.
Os "reality shows".
La téléréalité :
Admito ter imaginado nós os três a vivermos juntos várias vezes, mas como as crianças imaginam os pais separados viverem juntos.
Pas vraiment. Mais ça ne t'a pas traversé l'esprit? - On dirait que je passe à un reality-show.
Detesto reality shows
Je déteste les reality show.
As estações adoram reality shows pois não pagam a escritores nem a actores.
Les chaînes adorent les reality show. Ca leur évite de payer des auteurs et des acteurs.
Os Simpsons
"Reality Chaud" Milhouse n'a pas été contrôlé positif au test des poux.
No novo "reality-show" deixam-vos viver numa casa à borla.
On m'a causé d'un nouveau reality show. On vit dans une maison sans débourser une tuile.
Chateiam-se por todo e por nada. São perfeitos para o nosso canal.
Ils se disputent pour des broutilles, ils sont parfaits pour un reality show.
Segundo o "Canal da Realidade" devo certificar-me de que só compram produtos disponiveis em 1895.
La production du reality show m'oblige à ne vous vendre que les produits existants en 1895.
Éramos uma tribo noutro "Reality Show" mas perdemos o último desafio.
On était une tribu dans un autre reality show et on a perdu la dernière épreuve.
Exactamente, Homer Simpson. Foi vitima do novo reality show "Foste tramado!"
Et oui Homer Simpson, vous êtes la dernière victime de notre série de télé réalité, On vous a eus!
Aparentemente, fomos apanhados numa merda complexa de espionagem.
On dirait qu'on nage... dans un putain de reality-show délirant d'espionnage.
O Timmy era fã dos Reality Shows.
Timmy était fan des reality shows.
É um "reality show" filmado aqui em Vegas.
Un spectacle.
E faremos se desesperadas chamadas por celular a nossos seres queridos enquanto vemos os últimos dias da Mãe Terra em reality TV.
Et nous appellerons désespérément sur nos portables ceux que nous aimons tout en regardant le reality show des derniers jours de la Terre.
Isto é algum reality show ou os apanhados?
Est-ce que c'est un de ces reality-shows, où on essaie de faire peur à un gars?
Posso apresentar o reality show mais fenomenal deste planeta?
Voici notre future émission de TV-réalité ravageuse :
Brian Fantana acabou por ter um grande sucesso como apresentador do reality show Ilha da Malícia, na Fox.
Brian Fantana a connu un grand succès en présentant le reality show L'Île de la Baise, sur Fox T.V.
- Foi como um filme ao vivo.
- Comme dans un reality show!
Então é isso, "reality tv"?
C'est de ça qu'il s'agit? De la télé-réalité.
Tem de ser enviada uma mensagem aos advogados de que o nosso nível é mais alto do que um episódio de reality show.
Un message doit être envoyé au barreau... que la barre doit être plus élevée que dans une émission de télé-réalité.
Seria de esperar que fossem os demónios a inventar os reality shows, mas, vá-se lá saber como, os humanos fizeram-no primeiro.
On croirait que les démons ont inventé la télé-réalité, mais ça vient des humains.
Um reality show demoníaco.
On parlait d'un jeu télévisé démoniaque.
Não é mais doentio do que qualquer outro reality show.
Pas plus que la télé-réalité.
Um reality, quê?
Réalité quoi?
Como sabes, todos os bons reality shows têm uma reviravolta final.
Toute télé-réalité qui se respecte a sa petite surprise à la fin.
Tive uma grande ideia para um reality show. Manda-se encostar os dos autocolantes...
J'ai des preuves que ton grand-père en faisait partie ce qui veut dire que ton père en faisait partie
Foi lá fazer uma entrega.
Ce serait vraiment une super idée pour un reality show
Este tipo adorava reality shows.
Il adorait la télé-réalité.
Adormeci em casa a ver um reality show.
Je me suis endormi devant une téléréalité.
... sinceramente, parece-me apropriado avisá-lo de que ninguem aqui quer participar no seu pequeno reality show.
Il me paraît important de vous prévenir que personne ne veut participer à votre émission de télé-réalité.
Ninguem aqui quer participar no seu pequeno reality show.
Personne ne veut participer à votre émission de télé-réalité.
É um daqueles reality shows onde as pessoas são obrigadas a fazer coisas idiotas, como dar o carro ou dinheiro a um estranho.
Une émission de télé réalité où les gens font des trucs idiots - comme filer de l'argent à un inconnu.
Quem participa em reality shows, tem interesse em representar ou...
Désolé que Terri soit aussi perturbée. Elle suit un traitement.
E isto é algum "reality show" ou algo assim?
C'est un genre de télé-réalité plouc ou quoi?
É um daqueles reality show, quem quer apanhar?
C'est pour un reality show. "Qui veut gagner des gnons?"
Tenho a certeza que todos já assistiram a reality shows... mas no meu show, tudo o que têm que fazer para ganhar o prémio... é ser o único que consiga sair vivo desta casa.
Vous connaissez le principe. Dans mon jeu, il suffit pour gagner d'être le seul à sortir de cette maison... vivant.
Sim, é um produtor de reality shows.
Yeah, Un producteur de télé-réalité.
Sophie, isto é um reality show.
Il s'agit de télé-réalité, Sophie.
Somos de um novo reality show. Chama-se "Bounty Squad".
On participe à une émission de télé-réalité, Bounty Squad
Sim. Bacanal no Barco, o novo "reality show".
Popotin à bord, la nouvelle émission de télé-réalité.
A maioria das pessoas associa Black Sabbath com Ozzy Osbourne, agora conhecido como o papá de um show de Reality TV.
Les gens associent Black Sabbath à Ozzy Osbourne, le papa star de la télé réalité.
É o novo reality show da ABC?
La dernière téléréalité d'ABC?
- Acabaram-se os "reality-shows".
Terminé les reality shows pour nous.
Parece que tens aqui um reality show.
On dirait que vous avez votre propre série de télé réalité.