Translate.vc / Portuguese → French / Rebellion
Rebellion translate French
777 parallel translation
Não só mentiras, mas mentiras traiçoeiras... que além de disseminar rebelião entre vocês... desviam suas mentes das religiões aceitáveis... sobre as quais o Estado é construído.
Non seulement en mensonges, mais en trahison, destinés non seulement á répandre parmi vous la rébellion, mais aussi á vous pervertir I "esprit en vous éloignant des religions acceptables qui sont la fondation de l" Etat.
Mata um e terás que matar a todos.
Inutile de démarrer une rébellion.
Matando os rebeldes, matamos a rebelião.
Nous materons la rébellion!
E, mais do que isso, um líder. Um lorde protector que leve o fogo e a espada de ponta a ponta, até acabar com os rebeldes.
Il nous faut un chef, un Lord Protecteur qui porte le fer et le feu d'un bout à l'autre de la rébellion.
Quem aqui presente receia uma rebelião contra mim?
Qui, ici, craint une rébellion?
Então irás liderar o povo contra esses escorpiões?
Tu vas mener la rébellion contre ces scorpions?
Rebelião contra supressão.
Et la haine répondait à la terreur nazie. Rébellion contre répression.
LEVANTE polonês REPRIMIDO
La rébellion polonaise écrasée
Com os apaches preparados para a guerra, não há segurança.
Avec les Apaches en rébellion?
Morto rebelado, nunca levantarás até que se levante o bosque de Birnam... e nosso o poderoso Macbeth viverá o que lhe deu a natureza... soltará seu último suspiro... no tempo de uma morte normal.
Rébellion, ne lève pas la tête avant que Birnam ne bouge, et notre puissant Macbeth vivra le bail de la nature, rendra son souffle au temps et à l'usage mortel.
Agora, os grossistas terão a sua vingança.
[Les grossistes ont eu leur revanche. ] [ Ils vont faire payer cher à Antonio sa rébellion.]
É rebelião!
Rébellion!
" O homem chamado Pedro foi apanhado a pregar a rebelião e a blasfémia contra o governo e a divindade do lmperador.
"Pierre est accusé de rébellion et de blasphème contre l'Empereur."
Isto é rebelião.
Ce serait une rébellion!
Devido a rebelião apache, confine... a polícia índia à estação.
Après rébellion Apaches, consignez la police indienne au poste. "
Em certos círculos, o comportamento rebelde de um grupo de animais causou indignação e muita conversa.
Chez les bipèdes, la rébellion d'un tas de bêtes stupides... créait l'indignation et les langues allaient bon train... mais pour ce qui était d'agir...
Então percebi que a única maneira era encontrar o Gerónimo... o chefe dos apaches, que tinha o poder de acabar com esta revolta.
Ma seule chance était de contacter le chef apache Garagna qui pouvait stopper la rébellion.
Toda a sua rebelião, mentira, loucura, a sua mente suja... foi-lhe extraído.
Toute sa rébellion, sa tromperie, sa folie, ses mauvaises pensées... ont été révélées.
Quando a desordem tomar conta do Exército, o que é inevitável, pois os soldados começam a estar fartos da guerra, os cossacos seräo usados para aniquilar os motins.
Le jour où la troupe se mettra à fronder, ce qui paraît inévitable, les soldats commencent à en avoir assez de la guerre, ils enverront les cosaques pour écraser la rébellion.
Corre que há guerra por todo o lado, há motins na Sibéria, na Ucrânia e até na própria Petrogrado.
la guerre repart, la rébellion partout, en Sibérie, en Ukraine, et même à Pétrograd.
Ensinou-o a ser rebelde.
elle lui a appris Ia rébellion.
Se condenasses a rebelião serias ouvido.
Détourne ton peuple de la rébellion.
Não só eram mentiras, como mentiras traiçoeiras, que não só se destinavam a espalhar a rebelião entre vós, mas também a desviá-los... das religiões aceitáveis em que se baseia o Estado.
Non seulement en mensonges, mais en trahison, destinés non seulement à répandre parmi vous la rébellion, mais aussi à vous pervertir l'esprit en vous éloignant des religions acceptables qui sont la fondation de l'État.
Está conduzindo as províncias do ocidente á rebelião!
Tu pousses nos provinces orientales à la rébellion.
Vai para o Oriente e esmaga esta revolta!
Pars pour l'Orient et écrase cette rébellion.
Roma não tolerará a rebelião!
Rome ne tolérera aucune rébellion.
Envolvida na revolta?
A la rébellion?
- E não castigar a revolta?
Laisser la rébellion impunie? Je suis de cette rébellion!
!
Tu mènes une rébellion!
Os camponeses de 8 povos observam com atenção o resultado. Isto pode levar a uma rebelião.
Les fermiers des 8 villages regardent avec intérêt l'issue du conflit, cela pourrait conduire à une rébellion.
- Desça, não arme confusão!
- Descendez, pas de rébellion!
A revolta se pôs em seu caminho e ele a encontrou.
La rébellion traînait, il l'a trouvée...
Chama-nos de rebeldes, traidores, e quer castigar-nos.
Il nous dit rebelles et traîtres. Il entend écraser la rébellion.
Este é o fim que sempre espera o rebelde.
Jamais rébellion ne fut mieux matée.
O reinado de Henrique IVesteve, desde o princípio, assediado... pela rebelião, mas no ano de Nosso Senhor, em 1 408,... o último de seus inimigos foi derrotado.
Dès le début, le règne d'Henry lV fut troublé par la rébellion. Mais en l'an de grâce 1 408, ses derniers ennemis étaient vaincus.
Sr. Southgate, tem a reputação de ser como um lobo solitário.
M. Southgate, vous avez la réputation d'être un vieux loup solitaire. Une rébellion contre l'establishment?
Vão descobrir as conseqüências de uma rebelião.
Ils sauront le prix de la rébellion!
- Porquê? Fui lá para avaliar a capacidade de os Egípcios conterem a revolta.
Je devais évaluer la capacité des Égyptiens à maîtriser la rébellion.
- Mudam sempre. Berber está cercada.
La rébellion s'est étendue depuis notre départ.
Da vida da sobrevivência amor... casamento... do que quiserem.
De la vie... la survie... l'amour... la mort, le sexe, le mariage... la rébellion... Tout ce que vous voulez.
professor?
Ça veux dire quoi, rébellion, monsieur?
não é?
Vos coiffures, par exemple. C'est une sorte de rébellion.
não é?
Même vos habits sont une forme de rébellion.
Qualquer nova moda é uma forma de revolta.
Chaque nouvelle mode... est une forme de rébellion.
Suponhamos uma revolta druida.
Supposons qu'il y ait une rébellion druidique loin d'ici.
Uma revolta druida em Anglesey, na sua casa sagrada.
Une rébellion de druides au pays du feu sacré, à Anglesey.
Que passará se se extende até aqui?
Et si la rébellion s'étend jusqu'ici?
É um ato de rebeldia.
De la pure rébellion.
Está deprimido, fisicamente fraco e desorientado, sente-se perseguido e vítima de motim.
Il est déprimé, physiquement faible, désorienté, sentiments de persécution et de rébellion.
Tenho que manter a autoridade.
Il faut mater la rébellion.
É quase uma revolta biológica.
C'est presque une rébellion biologique.