Translate.vc / Portuguese → French / Refuse
Refuse translate French
12,729 parallel translation
E se não cancelarem?
Et s'il refuse?
Faz o que sempre fazes. Não cales a boca.
Juste fais ce que tu as toujours fait- - refuse de te taire.
Com todo o respeito, não vou seguir o seu conselho.
Avec tout mon respect, je refuse.
Todas as vezes que mencionamos a Jeanne com ele, ele não fala.
Dès que tu mentionnes Jeanne, il refuse d'en discuter.
Se foi uma pergunta, respeitosamente, recuso-me a responder.
Si c'est une question, respectueusement, je refuse d'y répondre.
O motorista magoou-se no punho e recusa tratamento.
Le conducteur est blessé au poignet mais refuse d'être soigné.
O juiz Willis nega a moção.
Le juge Willis refuse leur demande.
O juiz Willis nega a moção de anulação do julgamento.
Le juge Willis refuse l'ajournement pour non-lieu.
A 25 de janeiro de 2010, três dias após a audiência de Brendan, o juiz Willis nega a moção de Steven para um novo julgamento.
Le 25 janvier 2010, trois jours après la fin de l'audience, le juge Willis refuse d'accorder à Steven un nouveau procès.
A 13 de dezembro de 2010, o juiz Fox nega a moção de julgamento de Brendan.
Le 13 décembre 2010, le juge Fox refuse un nouveau procès à Brendan.
Em agosto de 2011, o Tribunal da Relação confirma a decisão do juiz Willis e nega um novo julgamento a Steven.
En août 2011, la cour d'appel maintient la décision du juge Willis et refuse un autre procès à Steven.
Quatro meses depois, em dezembro de 2011, o Supremo Tribunal do Wisconsin recusa rever o caso de Steven.
Quatre mois plus tard, en décembre 2011, la Cour suprême du Wisconsin refuse d'examiner l'affaire de Steven.
A 30 de janeiro 2013, o Tribunal da Relação do Wisconsin confirma a decisão do juiz Fox e nega um novo julgamento a Brendan.
Le 30 janvier 2013, la cour d'appel du Wisconsin maintient la décision du juge Fox et refuse un nouveau procès à Brendan.
Estamos a viver mais tempo, a casar mais tarde e recusamos deixar a festa antes de estarmos mesmo satisfeitos.
On vit plus longtemps, on se marie plus tard et on refuse de quitter la fête avant d'être vraiment K.O.
Depois disso, exigiu mais e mais dinheiro, até que acabei por recusá-lo.
"et demanda de plus en plus d'argent. " Jusqu'à ce que je refuse.
É indelicado não aceitar e não sei se a pessoa do outro lado consegue ver que não aceitei.
C'est malpoli de refuser, et j'ignore si l'autre au bout peut savoir que je refuse.
- Isso não vai acontecer.
- Non, je refuse.
Não vou entrar ali.
Je refuse d'aller là.
E se não o fizer?
Et si je refuse?
Se ele se recusar a desfilar outros podem fazer o mesmo.
S'il refuse de défiler, d'autres pourraient suivre.
Querias que dissesse não?
Tu veux que je refuse?
Pazienza recusa ouvir a contagem completa.
Pazienza refuse de rester à terre.
Não quero vê-lo feliz.
Je refuse de le voir heureux.
O próprio sol fica com ciúmes... e recusa sair por detrás das nuvens...
Le soleil lui-même devient jaloux... Et refuse de sortir Derrière les nuages ...
A Carol aboliu todas as despesas.
Carol refuse les dépenses discrétionnaires.
Se ele não aceitar este combate, sabes o que vai acabar por acontecer?
S'il refuse ce combat, tu sais ce qu'il va finir par arriver?
Mas tens de estar preparado para combater caso seja necessário.
Mais tu dois être prêt à te battre au cas où il refuse.
Vou atrás de uma universitária que nem quer falar comigo?
Quoi, courir après une collégienne qui refuse de me parler, qui veut rien savoir de moi?
- Eles perguntaram, mas eu virei-los para baixo.
- Ils ont demandé, mais j'ai refusé.
Quando o meu pai se recusou a receber luvas, um traficante deu-lhe um tiro.
Mon père a refusé les pots-de-vin. Un dealer l'a tué.
Por isso ela recusou-se a dar-me o jump drive.
Donc elle a refusé de donner la clé USB.
Eu neguei.
J'ai refusé.
Ele passou dois dias a tentar arranjar um voo para sair de Camboja, mas foi negado por causa da sua doença grave e indeterminada.
Il a passé deux jours à essayer de prendre un vol pour le Cambodge, mais il a été refusé en raison de sa maladie grave et indéterminée.
Quando a polícia o interrogou, ele admitiu a chamada, mas jurou que disse que nunca iria encontrá-la.
Et quand la police a interrogé Friedgen, il a confirmé l'appel, mais il a juré avoir refusé de la voir.
Ofereci-me para comprar a parte dele, mas, ele não aceitou.
J'ai proposé de lui racheter, il a refusé.
O porteiro disse que ele era da Câmara, portanto deve ter recusado.
Votre concierge dit qu'il a prétendu bosser pour la mairie. Nous supposons que vous avez refusé.
Outro problema para a defesa, o juiz não permite que os pais de Avery coloquem a propriedade como parte da fiança de Steven.
Un autre coup dur pour la défense : le juge a refusé que ses parents hypothèquent leur propriété pour payer la caution d'Avery.
Agora, o juiz não só negou aceitar a propriedade como fiança, como a aumentou meio milhão de dólares, para 750 mil dólares.
Le juge a non seulement refusé l'hypothèque pour sa caution, mais il a aussi augmenté la somme de 500 000 à 750 000 $.
Não há nenhuma razão para ele não ter aceitado a propriedade como fiança.
Je ne vois pas pourquoi il a refusé l'hypothèque de la propriété.
E a Barbara disse-lhe que nem pensar.
Barbara a refusé.
Ele disse que... eu não quis entrar com o Brendan.
Il a dit... que j'ai refusé d'être présente avec Brendan.
Trinity rejeitou-o.
Trinity le lui a refusé.
Eu disse-lhe que não.
Je lui ai dit que tu avais refusé.
Não poderá ser negado ou cerceado, pelos Estados Unidos nem qualquer Estado, por motivos de raça,
"ne leur sera pas refusé ou restreint" "par les États-Unis ni par tout État"
Recusou-se a atender-me.
Vous avez refusé de me voir.
E se eu não quiser?
Et si je refuse?
Bridge, quando o Tom se cortou, o Giles convidou o Mark para padrinho.
Bridge, je dois te dire un truc. Après que Tom a refusé, Giles a demandé à Mark d'être le parrain.
A verdadeira diferença é que eu recusei.
La différence, c'est que j'ai refusé.
O Juiz negou o nosso pedido de mandado de vigilância.
Le juge a refusé notre demande de mandat de surveillance.
Neguei coisas que tens direito.
Je t'ai refusé une chose à laquelle tu avais droit.
Sim, mas eu recusei.
Oui, mais j'ai refusé.