English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Regular

Regular translate French

738 parallel translation
O coração agora está a bater de modo mais regular.
Le c œ ur bat plus régulièrement.
Vamos continuar com a ordem regular.
Lecture de l'ordre du jour.
Em breve, voltaremos às refeições regulares, à rotina e à vida regular.
De nouveau des repas réguliers, des horaires réguliers...
Sim, estou a regular as máquinas.
- Oui, je prépare les machines.
Gostaria de chamar à atenção do Sr. Dingle, que o artigo 847532 prevê que as leis de uma comunidade devem regular a construção nessa comunidade.
J'attire l'attention de M. Dingle sur l'article 847532 qui obligera ce comité à réglementer la construction dans la communauté.
São o regimento e exército regular, agora e daqui a 50 anos.
Ils sont le régiment et l'armée régulière à présent et dans 50 ans.
Um simples soldado do Exército regular!
De l'armée régulière!
Regular o lastro da frente.
- Réglez le lest avant. - Réglez le lest avant.
É recomendado para transferência para a marinha regular. "
"Je recommande qu'il soit envoyé dans l'armée normale."
Pulso mais ou menos regular.
Le pouls est assez régulier.
Segurança regular de classe-A deverá ser mantida durante a aterragem.
Les mesures de sécurité "A" seront maintenues à l'atterrissage.
Eu antes preocupava-me, às vezes, mas isso é só porque ele é tão regular que nunca esperamos que se atrase.
Je me suis inquiétée parfois... Il est si ponctuel, que son retard peut surprendre.
A diligência regular só chegará em uma hora.
La diligence postale ne passe pas avant une heure.
Esta não é a diligência regular, ela ainda não chegou.
Ce n'est pas la diligence postale. Elle arrive dans une heure.
Tudo regular. Façamos um trabalho científico.
Faisons le travail scientifiquement.
Então o vestido não estava com o pacote regular de coisas para enviar?
Le costume n'était pas sur la pile habituelle?
Uma subida boa e regular.
Ascension régulière et puissante.
Eu não estou mal disposto. Estou com uma disposição regular. Não quero que me façam sentir melhor.
Je ne suis pas hors de moi et je n'ai pas besoin d'être déridé.
Eles costumam operar num horário regular.
Les fantômes sont très réguliers.
Assegurar sectores gerais. Seguir rota regular. Vigia três.
Abandonnez les postes de combat.
Há uma patrulha regular nestas linhas.
Il y a toute une patrouille de cavalerie sur ces chemins de fers.
Este regulador não está tão regular como deveria.
Le régulateur n'a pas l'air régulier.
Sim, eles me construído perante um tribunal regular.
J'ai été amené à la ville où j'ai eu un procés régulier.
Irá render-se? mas apenas para um oficial do exército regular.
- Veut-il se rendre? - À un officier de l'armée régulière.
Não deves regular bem da pinha!
Espêce d'écervelé!
Regular. Está a aumentar, senhor.
Ils deviennent plus forts, capitaine.
Há registos repetidos. Há um padrão de energia regular e pulsante.
Il y a des pulsations régulières d'énergie rayonnée.
Vou regular a minha caixa de línguas.
J'ajuste mon traducteur.
A sua Operação Mérou foi uma ideia excelente para regular a circulação submarina.
Excellente idée, l'Opération Mérou. Merci.
Podia ser natural... actividade vulcânica, vapor, qualquer causa... mas é muito regular.
Elle pourrait être naturelle. Activité volcanique, vapeur, entre autres. - Elle est régulière.
Regular.
Régulière.
Uma companhia regular, uma companhia de reserva. 6OO voluntários, 2OO da juventude hitleriana, uma unidade antiaérea.
Une compagnie régulière, une compagnie de réserve... 600 volontaires, 200 membres de la Jeunesse Hitlérienne... une unité antiaérienne.
A companhia regular. Está pronta para o dever?
La compagnie réguliére- - est-elle prête au combat?
Não há nenhuma companhia regular.
Mais il n " y a pas de compagnie régulière.
Respire fundo, de forma regular.
Respirez profondément.
- Não deve regular bem da cabeça.
- Vous tournez pas rond.
Estamos a regular o equipamento.
On règle la sono, et on envoie!
Sim. Me diga você é freqüentadora regular do Serviço Nacional de Encontros por computador?
Dites-moi, êtes-vous une habituée de ce club informatisé?
Não um sítio regular.
Pas un vrai.
Por favor, ele é um cliente regular.
C'est un client régulier!
Regular o gyro para 4406.
Règle le gyro à 4406.
Regula um coração que não é capaz de manter um ritmo regular sozinho.
Il régule les battements du cœur.
Tenho tudo sob controlo. A propósito, não sei se percebeu que ele é nosso hóspede regular.
Entre parenthèses, c'est un habitué...
Eu era uma fã regular de Frank,
J'étais une fan de Frankie
Ponho-o a tocar de hora a hora para regular melhor o meu tempo.
Je le fais sonner toutes les heures, pour gérer mon temps.
A visita regular para médicos.
La visite des médecins.
- O exército regular, a policia.
L'armée régulière.
Regular,
Pas mal.
O senhor comanda um exército regular.
Vous commandez une armée, vos hommes obéissent.
Ela é do exército regular.
Elle est carriériste.
É muito regular, este guarda.
Il est très régulier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]