English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Reine

Reine translate French

10,213 parallel translation
A rainha de ouros.
LIV : reine des diamants.
Uma delas é a rainha de ouros.
L'un d'eux est la reine des diamants.
Talvez ela seja a rainha de ouros.
Peut-être qu'elle est la reine des diamants.
- Falta a rainha de ouros.
La reine des diamants est manquant.
Encontre a rainha.
MAN : Trouvez la reine.
Transformaram-se no Rei e Rainha de Gotham City.
Ils sont devenus le roi et la reine de Ghotam City.
E Deus ajude a quem desrespeitar a Rainha.
Que Dieu vienne en aide à quiconque manquait de respect envers la reine.
Um líder de gangue de L.A. que se achou o rei do mundo, até perder a sua rainha.
Ce membre d'un gang de L.A. pensait qu'il était le roi du monde... Jusqu'à ce qu'il perde sa reine.
Vão votar no rei e rainha da festa de regresso.
Ils vont réélire les roi et reine de promo.
E agora, o momento por que todos esperavam, a votação de hoje para o rei e a rainha da festa de regresso.
Maintenant, le moment que nous attendions tous, les résultats du vote des roi et reine de promo!
Vamos anunciar a rainha daqui a um momento.
On va annoncer la reine dans un instant.
COSTUREIRO MALDITO
Reine de la retouche
- Senhora... eles são como uma colmeia e penso que encontrámos a Rainha. Uma enorme Rainha.
Madame, ils fonctionnent en essaim, et on vient de trouver leur reine, leur très grosse reine.
Devia lá estar uma Rainha que não sabíamos.
Il devait abriter une reine dont on ignorait l'existence.
Caso esta teoria seja válida, se destruirmos esta Rainha, talvez funcione mais uma vez.
Si la théorie de l'essaim est juste, général, si on faisait sauter la reine, ça pourrait les arrêter encore.
A explosão tem de penetrar o casco... e matar a Rainha alienígena.
L'explosion devrait pénétrer la coque et tuer la reine extraterrestre.
Comando, a nave-mãe está fortemente armada.
Commandement, la reine est trop bien défendue.
Mas agora que fui activada, a Rainha vai detectar a minha assinatura... e vai caçar-me.
Mais maintenant que je suis activée, la reine détectera ma signature et me pourchassera.
Ninguém ainda conseguiu matar uma Rainha Ceifeira.
Personne n'a jamais tué de reine pilleuse.
A nave-mãe chegará em 9 minutos. E 22 minutos até a broca atingir o nosso núcleo.
Neuf minutes avant l'arrivée de la reine, environ 22 minutes avant que la foreuse atteigne le noyau.
David, a nave-mãe chegará em dois minutos.
Non, non, non. David, le vaisseau de la reine arrivera dans deux minutes.
Pilotos, apontem à Rainha.
Tous les pilotes restants, ciblez la reine.
O Whitmore destruiu a nave-rainha, e a filha desactivou o escudo. Ouçam.
Whitmore a détruit le vaisseau de la reine et sa fille a neutralisé le bouclier.
Têm 4 minutos para destruir a Rainha.
Il vous reste quatre minutes pour détruire la reine.
Não posso acreditar que um dia vais ser rainha.
Je ne peux pas croire Vous serez reine un jour.
Amanhã por esta hora, serei a rainha... e todos na Cidade dos Bergens receberão exactamente o que merecem.
À ce moment demain, je serai reine... Et tout le bergen ville obtiendra Exactement ce qu'ils méritent.
Comigo como rainha... toda a vida será uma festa de felicidade sem fim!
Avec moi en tant que reine... Toute la vie sera une interminable Fête du bonheur!
A nossa nova rainha!
Notre nouvelle reine!
- Vamos, Rainha Poppy!
- Va, reine pavot!
Muito bem, Rainha Poppy!
Très bien, reine pavot!
Agora que sou rainha, decreto que a hora de abraços é a toda a hora.
Maintenant que je suis reine, Je décrète que le temps d'accolade est tout le temps.
No seu pedido à rainha de Espanha, ele prometeu que um grande número de pessoas se ia converter à fé santa.
Dans sa présentation adressée à la reine d'Espagne, Il a promis de convertir à une sainte foi un grand nombre des peuples.
Encontrei a abelha-rainha.
- Shit, j'ai trouvé ma reine.
- Ataquem a rainha!
Attaquez la reine!
Eles comem tudo, vivo ou morto, e levam comida para a sua rainha.
Ils dévorent tout, vivant ou mort, et ramènent la nourriture à leur reine.
Matar a rainha.
Tuer la reine.
Lá está a rainha!
Voici la reine!
- Precisamos dele para matar a rainha.
Il nous le faut pour tuer leur reine.
E voltará para a rainha dele.
Il ira retrouver sa reine.
E vai ter com a rainha, depois de acabar de comer?
Il rejoindra la reine quand il aura fini?
E assim hoje, diante do nosso rei e da nossa rainha, juro que nos purificaremos no fogo sagrado de Deus!
Alors, aujourd'hui, devant notre Roi et notre Reine, Ferdinand et Isabelle, moi, Torquemada, je jure de tous nous purifier dans le feu sacré de Dieu!
Mas primeiro, aqui no estúdio temos a R. P. Claudia Bing, uma mulher...
Mais tout d'abord, nous recevons la reine des RP, Claudia Bing.
A Rainha Noor.
La reine Noor.
Onde eu estive hospedado, jogávamos muito xad rez e este é o tipo de mudança em que leva o seu peão para o fundo do tabuleiro e ele se transforma numa rainha.
Là où j'étais avant, on jouait souvent aux échecs. Le changement dont on parle, c'est le pion qui arrive au bout et devient une reine.
Como venceu a rainha do mal Ravenna, e tomou o seu lugar no trono.
Comment elle a vaincu la maléfique reine Ravena, pour prendre sa légitime place sur le trône.
A rainha, vai ter isto.
Le dernier mot revient à la reine.
Rainha leva rei.
La reine prend le roi.
Rainha para Rook cinco.
Reine en Tour cinq...
Lá, construiu uma fortaleza, e governou como a Rainha do Gelo. Carros! Que sorte tendes vós.
Elle y érigea sa forteresse, et régna en Reine des glaces.
Ali está a nave-mãe.
C'est le vaisseau de la reine.
General, ali está a rainha!
C'est leur reine!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]