English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Relatives

Relatives translate French

77 parallel translation
- Estou a ir. Tenho informações suficientes nos meu arquivos... sobre construção civil, contratos de estradas... projectos industriais... que colocariam você, o promotor e eu... e 2 / 3 da Câmara atrás das grades nos próximos 20 anos!
Le fait est que j'ai, dans mes dossiers privés, assez de preuves relatives à des bâtiments publics, des contrats routiers, des projets de ports et d'usines, pour nous mettre, vous, le procureur, moi
As opiniões relativas a vida sexual têm, precisamente, uma função de defesa para as pessoas, que lhes garante que as coisas são de certa maneira. de acordo com certa convicções, a certas instituições.
Les opinions relatives à la vie sexuelle ont précisément une fonction de défense pour les gens, qui leur garantit que les choses sont d'une certaine manière, conformément à certaines... convictions, à certaines institutions.
Não há registos de Anton Karidian anteriores aos últimos 20 anos.
Les 1 res archives relatives à Anton Karidian datent d'il y a 20 ans.
Amanhã devem chamá-lo para um interrogatório. Vão fazer-lhe perguntas sobre as suas experiências.
Demain, ils vous poseront des questions... relatives à vos expériences.
Primeiro, como prova de boa fé, gostaríamos que descrevesse as experiências americanas com o míssil Gama Cinco.
Première preuve de votre bonne foi : où en sont vos expériences relatives au missile Gamma 5?
Apresente todos os dados relevantes à recente tempestade de iões.
Affichage de toutes les données relatives à l'orage.
Tem de ligar o M-5, para que faça a aproximação, a órbita, e analise informações relativas a recomendações para o grupo de terra.
Vous devez laisser le M-5 procéder à cette approche, à la mise en orbite et à l'analyse des informations relatives à l'équipe au sol.
O réu comentou depois sobre a estrutura corporal de Miss Thang, fez algumas observações nada legais sobre o tema da diversão e depois pôs a sua toga na cabeça e começou a gemer.
Puis l'accusé a fait des commentaires déplacés sur le corps de Mlle Strang, des remarques pas du tout légales, relatives à de la détente, puis il a mis sa robe par dessus sa tête et s'est mis à gémir.
introduzimos no computador dados sobre futuras guerras e revoluções e o computador diz-nos que tipo de brinquedos produzir para condicionar as crianças desde que nascem.
Les données relatives aux futures guerres et révolutions sont saisies et l'ordinateur nous indique quels jouets fabriquer pour conditionner les enfants dès la naissance.
Desejamos primeiro que convoqueis o Parlamento para abolir as leis que marcam os infelizes obrigados a mendigar.
Un, nous voulons que vous convoquiez le Parlement pour abroger les lois relatives au marquage des malheureux contraints de mendier.
Claro. As apostas indicam se a mão é forte ou não.
Les relances indiqueront les valeurs relatives de chaque jeu.
Não responderei a perguntas sobre qualquer outra pessoa.
Je ne répondrai pas aux questions relatives à quelqu'un d'autre.
E, como resultado, será que não aprendemos a viver juntos numa paz e harmonia relativas?
En conséquence, n'avons-nous pas appris à vivre ensemble dans une paix et une harmonie relatives?
Particularmente aquelas relacionadas a Wickham, que se verdadeiras, seriam graves de fato, mas são totalmente infundadas, e que eu só posso negar para você a sua conexão com minha família.
En particulier celles relatives à Mr Wickham, qui si elles étaient vraies, seraient en effet très graves, mais elles sont totalement sans fondement, et que je ne puisse réfuter qu'en mettant sous vos yeux le récit de ses relations avec ma famille.
Transferir os dados relativos ao Monte Asama de Baltazar ao Melchior.
Transférez les données relatives au Mont Asama de Balthazar à Melchior.
Existem 6.427 entradas nos bancos de dados que referenciam esse assunto.
Il y a 6427 entrées dans la base de données relatives à ce sujet.
O programa baseia-se numa matriz de proporções relativas.
Le programme est mis au point à partir de proportions relatives.
Distâncias relativas sem alterações.
Distances relatives inchangées.
Estamos a reunir provas, baseadas no testemunho da Danielle Barbakow.
On rassemble les preuves relatives au témoignage de Danielle Barbakow.
Em assuntos relacionados com a guerra, devia falar comigo.
Pour les questions relatives à la guerre, adressez-vous à moi.
Começámos por ordenar a entrega dos apontamentos dos investigadores e os do Dept. de Estado sobre o Iémen.
On a consulté les notes des enquêteurs relatives à l'article 32 et celles du dèpartement d'Etat sur le Yèmen.
Infelizmente, ele é nem mais nem menos do que o meu chefe... o chefe de redacção daniel Cleaver, e por razões injustas... relacionadas com a festa de Natal... suspeito que não faço parte das suas fantasias.
Malheureusement, il se trouve que c'est mon patron... le rédacteur en chef Daniel Cleaver, et pour diverses raisons un peu injustes... relatives à la fête de Noël de cette année... je soupçonne qu'il ne fantasme pas sur moi.
Temos aqui o seu teste de dactilografia e os dados pertinentes sobre a sua... A sua experiência e as suas... habilitações...
J'ai vos résultats du test dactylo et toutes les données relatives à... enfin, à votre parcours, vos compétences et...
Por favor, um aplauso para os Miami Relatives!
Applaudissez The Miami Relatives.
Dêem às nossas equipas acesso incondicional à vossa base, e a todas as informações relacionadas com o portal.
Laissez-nous accéder à votre base et aux informations relatives au Stargate.
Essas são as únicas coisas que eu risquei e não são de modo algum relevantes para o teu assunto. Olha para mim.
Ces mentions noircies ne sont... en aucun cas relatives à votre question.
Dá-me os dados em relação às pernas da vítima.
Donne-moi les données relatives aux jambes de la victime.
De nada. Uma responsável da Culp Belling negou... que o atraso se deva às recentes predições de um suposto médium, que o creme poderia causar defeitos de nascença.
Le porte-parole de Culp Belling a nié tout rapport entre ce retard et les prédictions d'un médium relatives à des malformations dues à la crème.
Sugiro que leias as instruções para o bloqueio de chamadas. "
"Lisez les instructions relatives au blocage des appels."
Tivemos este período incrível de 50 anos de relativa paz e estabilidade mundiais.
On a eu cette période incroyable de 50 ans de paix et stabilité mondiales relatives
" Isaac Albéniz ( 1860-1909 )... escreveu peças musicais sobre a Espanha e suas regiões.
Isaac Albeniz ( 1860 - 1909 ) composait des musiques relatives à l'Espagne et ses régions.
Al Swearengen, já... batido numa luta nesse mesmo dia, pelo Xerife Bullock, devolveu ao Xerife... as insígnias e ornamentos do seu cargo.
par le shérif Bullock un peu plus tôt dans la journée a rendu au shérif le matériel et la décoration relatives à sa charge.
Todos os estados são relativos.
Toutes les conditions sont relatives.
Um princípio da Física que une a nossa compreensão das forças da Natureza numa única equação, aplicável a todas as questões sobre a vida na Terra.
Il s'agit d'un principe physique unissant notre comprehension des forces fondamentales de la nature dans une unique équation qui s'applique à toutes les questions relatives à la vie sur terre.
Este ficheiro devia ter os materiais relevantes para a investigação, mas há partes dos ficheiros pessoais da Dra. Varrick que foram apagados.
Nous avons un problème. Ce fichier devait contenir toutes les données relatives à l'enquête sur le meurtre mais de grosses parties du dossier personnel du docteur Varrick ont été effacées.
E estas, meu amigo, são todas características de gajos brancos.
Voici toutes les caractéristiques relatives aux Blancs, j'en ai peur.
Sr. White, temos um mandato para examinar este carro, em busca de provas ligadas ao assassinato de Charlotte Danville.
M. White nous avons un ordre de la cour pour examiner cette voiture pour trouver des preuves relatives au meurtre de Charlotte Danville.
Penso que num esforço de manter acessível o carro e outras provas pertencentes ao caso, alguém o estacionou no seu lugar...
Dans un effort de garantir l'accès au véhicule ainsi qu'aux autres preuves relatives au meurtre, on a dû penser que votre place de...
No mínimo, isto mostra-nos que tudo é relativo.
Voila une preuve solide que toutes les choses sont relatives.
A razão por que temos estas resmas de documentos nas bibliotecas sobre soluções, energia solar e produção de comida de forma sustentável, transporte, alteração dos métodos de produção e aplicação de uma Economia sustentável que respeite o planeta
Il y a une raison pour laquelle nos bibliothèques regorgent de solutions relatives à l'énergie solaire, à la production durable de nourriture, aux transports, au changement des méthodes de production et à la mise en place d'une économie durable qui respecte la planète. Nous manquons d'autorité...
Há também algumas questões muito sérias quanto à não divulgação, como você bem sabe.
Il y a aussi certaines questions très graves relatives à la non-divulgation, comme vous le savez bien.
"Se eu fizer o que lhe dá uma ordem judicial provisório libertação, seria com base no facto você não iria tentar fugir ou esconder ou evitar posteriores processos judiciais relacionadas a este assunto?"
" Si je donne une sentence vous donnant une liberté provisoire, ce serait conditionné par le fait que vous n'essayiez pas de vous échapper ou de vous cacher ou d'éviter de futures poursuites judiciaires relatives à cette procédure?
Este caso está limitado às acusações referentes às operações do Senador Davis, em acções de caridade.
On s'en tient aux accusations relatives aux œuvres de charité du sénateur Davis.
Tendo em conta os correntes padrões meteorológicos, o tamanho da bomba, as condições atmosféricas em relação à nossa posição global, 51.255 pés.
En prenant en compte les paramètres météorologiques actuels, la taille de la bombe, les conditions atmosphériques relatives à notre position... 51255 pieds.
Este programa liga provas de crimes relacionados com gangues numa fracção do tempo que costumávamos demorar.
Ce programme relie les preuves relatives aux crimes de gangs en un minimum de temps par rapport à nous.
Feixes a velocidades relativas.
Rayons à vélocités relatives.
Bem, isso não é possível. Como bem sabe, dado o tamanho relativo... dos nossos exércitos, os nossos recursos.
C'est impossible, vous le savez bien, étant donné les tailles relatives de nos armées, de nos ressources.
Perguntas envolvendo cada caso, sim, e as perguntas padrão com as quais começamos. Você já as conhece.
Les questions relatives à chaque cas, et celles pour étalonner la machine.
Ele enviou alguma prova relevante para o caso?
Il vous a envoyé des preuves relatives au procès Williams?
Viva.
Êtes-vous venus me poser d'autres questions relatives à la paléontologie?
Espere um minuto.
On a fait beaucoup de recherches sur ce module, et je peux vous assurer... toutes choses étant relatives...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]