English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Report

Report translate French

194 parallel translation
- Ele pede um adiamento?
- Il a demandé un report?
Vou transmitir isso ao comité... e tenho a certeza que ficarão muito contentes.
l'll report that to the comittee and l'm sure they ll be enthusiastic.
- E para lhe dizer que... consegui um adiamento para o julgamento.
- Et vous faire savoir... que j'ai obtenu le report du procès.
Aparentemente foi concedido um prolongamento.
On leur a accordé un report.
E ela vem comigo.
Elle vient avec moi. { THIS SCENE WAS NOT REPORT }
- É só um adiamento.
- C'est juste un report.
Os advogados não obtiveram o adiamento da execução de Jimmy Zaragoza... o "Assassino da Palavra de Deus", cujos pais eram irmãos.
Les avocats n'ont pas réussi à obtenir le report de l'exécution de Jimmy Zaragoza... "Meurtrier de la parole de Dieu", dont les parents étaient frère et soeur.
Se lhe agradar, aceitarei um adiamento enquanto você... consegue uma substituição.
Je peux demander un report si vous voulez, le temps que vous trouviez un remplaçant.
Um ligeiro atraso dava-nos tempo para uma reflexão sóbria e madura.
Un report nous donnerait un temps de réflexion.
Pedi este adiamento, por causa de uma nova evidencia importante, que recebi a noite passada.
J'ai demandé ce report à cause d'une preuve importante que j'ai reçue la nuit dernière.
Diz a esta calamidade que se acalme, senão não me responsabilizo.
Paumeau, dit à cette calamité du jupon de se tenir à carreau sinon je ne report plus de rien.
Pedi que alterassem a data.
J'ai demandé son report.
Tudo o que te lança na desordem é o adiamento do ato de julgar.
Tout ce qui jette dans le désordre est un report de l'acte de juger.
Peço o adiamento até que a mãe possa comparecer.
Je demande le report, en présence de la mère.
Peçam um prolongamento do prazo.
Demandez un report de l'ultimatum.
Anda lá. O Noose arranja um substituto.
Noose t'accordera un report.
Juiz Stevens, preciso desesperadamente de um adiamento.
J'ai absolument besoin d'un report. Malade?
O que quer? Um adiamento?
- Vous voulez un report?
... all report rain. Atualmente está 15ºC em Dover. com nevoeiro baixo depois do túnel.
Encore de la pluie. ll fait 15 degrés à Douvres et sur la Manche.
É a Elizabeth. Está a ser um adiamento muito longo.
Ça fait drôlement longtemps, comme report.
Está bem. Estarei aqui.
Votre réunion de 13h demain, M. Ueno demande un report à 15h30.
Quando trocaram o plano de cirurgias, receei não poder assistir.
Avec ce report, j'ai eu peur de rater ça.
Não me deixaram desistir.
Je n'ai pas eu de report.
Meritíssimo, posso solicitar um adiamento até Quarta-feira?
Puis-je demander un report à mercredi?
Em nosso entender, isso impede-a de julgar este caso. Portanto, solicitamos um adiamento até o assunto ser averiguado.
Nous déposons une requête en suspicion légitime et demandons un report en attendant la décision
O Nichols Report neste artigo enviado a 40 milhões de utilizadores da Internet afirma que a Sra. Senadora tomou parte numa embrulhada sexual quando andava na faculdade, ou seja que prestou favores sexuais a vários parceiros em troca da sua aceitação numa républica.
Dans la partie du rapport Nichols... transmis à 40 million d'abonnés Internet... il est prétendu que vous, Sénateur... avez été impliquée dans un imbroglio sexuel pendant que vous étiez au collège. C'est-à-dire... l'échange de faveurs... avec plusieurs partenaires en échange d'une entrée dans une "sorority".
Primeiro quero afirmar que encorajo todos os americanos e todos os cidadãos do planeta a boicotarem o Nichols Report.
D'abord, laissez-moi déclarer... que j'encourage chaque Américain... et chaque citoyen de cette planète de boycotter... le rapport Nichols.
Transportar valor do impresso 16-A e deduzir a linha 2-B.
Ajouter le report du formulaire 16-A, ensuite déduire la ligne 2-B.
Estamos no quartel-general dos Serviços Secretos... no Washington Report de hoje... onde agentes estão a tentar apurar as últimas horas de Todd Baxter... um jovem agente cujo corpo foi retirado do rio Potomac River ontem à noite.
Nous voici au QG des services secrets où l'on reconstitue les dernières heures de Todd BaXter, un jeune agent retrouvé mort dans le Potomac hier soir.
Quanto às acusações de roubo e conspiração... as decisões tomadas pelos membros do júri... devem ser cumpridas sem hesitação ou apelação.
Pour les accusations de vol et de complot... les arrêts rendus par cette cour... seront exécutés ce jour sans report ni appel possible.
O adiamento pode ser longo, se o George se for embora.
Ce report peut durer longtemps. Surtout si George s'en va.
Mas não pode florir à sombra do adiamento para um pavilhão, o Astrodome, ou outro domo fora do Zaire, onde estaria desprovido de luz e água.
Impossible dans l'ombre d'un report... dans un stade, peu importe lequel au Zaïre, privé de lumière et d'eau.
Nada de adiamentos nem de tácticas para ganhar tempo.
Pas de report. Pas d'ajournement.
Meritíssimo, podemos fazer um pequeno intervalo?
Votre honneur, pouvons nous avoir un bref report, s'il vous plait?
Para quem foi elogiado pela "U.S. News World Report" como "uma das grandes mentes" espanta-me como estás a léguas, por vezes.
Toi qui a été cité dans les plus grands journaux comme un des génies de l'Amérique, c'est fou comme t'es idiot.
O planeamento fiscal está bom, mas, se eu entendi bem... a liquidez é a verdadeira preocupação?
L'annuité garantit un report d'imposition, mais si je comprends bien, l'argent doit rester disponible?
A menos que estejas aqui para me dar um prorrogamento do prazo dos Kane, estou demasiado ocupado para jogos. Tu sabes bem o quanto estamos ocupados.
Si tu n'es pas là pour m'annoncer le report de l'exécution de Paul Kane sache que je ne suis pas prêt à jouer aux devinettes.
De ti no Capitol Beat, Meet the Press U.S. News and World Report.
De toi dans l'hebdomachin, le magazine trucmuche...
E a Time, a U.S. News e a World Report, enquanto nós perdemos balúrdios.
Nos pertes sont grotesques.
Até a U.S. News e a World Report.
Même US News et World Report.
Pois bem, eu sou José Velázquez... e este foi, "The Buenos Dias Report".
C'était José Velázquez pour le bulletin météo du jour.
Olá, estou a substituir José Velázquez Díaz. Este é o "The Buenos Dias Report".
Bonjour, je suis le remplaçant de José Velazquez Díaz pour le bulletin météo du jour.
O meu próprio colega Juan Velazquez Díaz, do "The Buenos Dias Report", está desaparecido neste momento.
Mon collègue, Juan Velazquez Díaz, de la Météo, a également disparu.
Desculpe... este carro pertence a uma... das pessoas desaparecidas, Juan Velazquez Díaz, o do "The Buenos Dias Report".
Excusez-moi, cette voiture appartient à Juan Velazquez Diaz.
A defesa pede um adiamento até dia 22 de Dezembro para argumentação.
La défense demande un report au 22 décembre pour faire appel.
US Farm Report.
Info agriculture.
Chefe, eu já conheço o Farm Report.
Je reconnais Info agriculture quand je l'entends.
Isto é novo, vem do Drudge Report, o site de Matt Drudge, e passo a citar :
Une dépêche, en provenance du site de Matt Drudge. Je cite :
O caso foi arquivado.
Report d'audience.
E compram a Newsweek.
Ils achètent Newsweek, Time et World Report.
Vê se consegues um adiamento.
Vois si tu peux avoir un putain de report

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]