Translate.vc / Portuguese → French / Repórter
Repórter translate French
1,614 parallel translation
Oh, com licença. Sou um repórter.
Pardonnez-moi, je suis un reporter.
- Eu sou uma repórter, Sam.
- Je suis journaliste, Sam.
se entrava nos "Ruidosos Quarenta", A interminável extensão de tempestades "Repórter de televisão" que envolvia o planeta.
Vous êtes en plein dans les 40emes rugissants, cette bande sans fin de tempêtes qui encerclent le monde.
Isso era uma coisa incrivelmente difícil de fazer. "Repórter de televisão"
C'était une chose incroyablement difficile à faire.
E se qualquer outro repórter aparecer, eu conto toda a verdade.
Si un autre journaliste se pointe, je vous dénonce tous, bande de cons.
Esta é uma imagem em directo do Pentágono e um repórter da Associated Press diz ter visto a cauda de um avião grande... quando embateu no Pentágono.
Nous sommes en direct du Pentagone et un journaliste affirme avoir aperçu la queue d'un gros transporteur... qui se serait écrasé sur le Pentagone.
Ele trabalha para o Lemon! O repórter que me obrigou a enterrar-te.
Il travaille pour Lemon, le journaliste qui m'a conduite à t'enterrer.
Vamos agora em directo falar com a nossa repórter Katarina Moore que está com o médico de clínica geral.
Nous retrouvons notre reporter Katarina Moore qui se trouve avec le ministre de la Santé.
Repórter do futebol universitário.
Un article de fond sur l'équipe de foot.
Jack? Tenho aqui um repórter que diz que a Delacroy vai fazer um grande anúncio.
Un journaliste vient de me dire que Delacroy allait annoncer quelque chose d'important.
Um repórter perguntou sobre o corpo... deve ter escutado na freqüência da polícia.
Un journaliste leur a posé la question sur le corps. Il l'a probablement entendu sur le scanner de la police.
E então a vida de uma repórter televisiva é bastante gratificante, e desejo muito que vocês a considerem como carreira.
Ainsi, la vie d'une journaliste est très gratifiante, et je vous invite fortement à considérer ça en tant que carrière.
Ora bem, vamos dar uma grande salva de palmas à repórter Robin.
Okay, applaudissons tous Robin la journaliste.
E ele não olha a repórter nos olhos.
Et il ne veux pas regarder la journaliste dans les yeux.
Temos visitas de médicos, equipas de vídeo, até aquela repórter japonesa que dormiu comigo quando a convenci que era um magnata do petróleo.
On a des docteurs en visite, une équipe de tournage, même cette présentatrice asiatique qui a couché avec moi quand je lui ai dit que j'étais un riche homme d'affaires.
Sim, sou um repórter do jornal local.
Je suis reporter dans un journal local.
Fazer de repórter desengonçado durante o dia e lutar contra o crime à noite?
Jouer un doux reporter le jour, et un justicier la nuit?
Jonas, a repórter está lá embaixo.
Jonas. Il y a un reporter en bas.
Tenho aquele repórter na minha lista.
J'ai le numéro de ce reporter.
São só a lembrança brutal da violência, do que o homem é capaz, e não há nenhuma dúvida na mente deste repórter que esta guerra e todas as demais guerras são inegavelmente malditas.
Elle est un rappel brutal de la violence... dont l'homme est capable. Et elle ne laisse aucun doute dans l'esprit de ce reporter... que cette guerre et peut-être toutes les guerres... sont incontestablement maléfiques.
Então rapaz... estás a gostar de ser repórter de guerra?
Alors, mec... Ça te plait le reportage de guerre?
Odeio acabar com o teu... entusiasmo, mas os meus dias de repórter acabaram quando deixei o Torch.
- Je suis navré de te dire ça, mais je ne suis plus journaliste depuis que j'ai quitté La Torche.
- Quem é? Parece que o Lionel tem uma entrevista marcada para amanhã com o melhor repórter do Inquisitor, sobre algo chamado de "a arma".
Lionel a une interview demain avec le meilleur reporter de L'Enquêteur, à propos de quelque chose appelé "l'arme".
Acho que o teu olho de repórter está um bocado enevoado.
Je crois que ton regard de reporter s'est un peu embrumé.
É sempre o mesmo repórter.
A chaque fois le même journaliste.
Um bom repórter criminal tem de ser melhor que a polícia.
Un bon journaliste d'investigation doit être meilleur que la police.
O repórter não é o justiceiro.
Le journaliste n'est pas notre justicier.
Você acha que consegue alguma coisa com seu repórter?
Tu crois que tu pourrais faire la paix avec le journaliste.
- Há uma mulher repórter.
- C'est cette reportrice.
O que queres dizer à repórter?
Que veux-tu dire à cette reportrice?
Não havia repórter na minha história!
Il n'y avait pas de journaliste sur mon histoire!
Mas o que quero mostrar é que eu estava a atrair para a minha vida todas aquelas coisas, incluindo aquela repórter.
Mais j'aimerais souligner - c'est moi qui ai attiré tous ces événements, cette journaliste.
Contacte essa repórter imediatamente.
Mettez-moi en ligne avec cette journaliste.
A repórter falou de adolescentes sem-abrigo e o meu filho era um deles.
Un journaliste a fait un reportage sur des ados sans-abri. Mon fils y était.
Atirou um repórter da estrada por ter falado dele no jornal.
Il a causé un accident à un journaliste parce qu'il avait mentionné son nom.
Quando tinha 13 anos um repórter veio ter comigo durante um intervalo das aulas. Perguntou-me como me sentia pela perda da minha mãe.
Quand j'ai eu 13 ans, un journaliste est passé m'interviewer au pensionnat, il voulait savoir ce que ça me faisait d'avoir perdu ma mère.
Sou uma repórter televisiva.
Je suis journaliste d'actualités télévisées.
- Bom, tudo o que tem faltado nestas últimas semanas era um repórter a andar pelos corredores.
Bien, parce que ces dernières semaines il ne nous manquait qu'un journaliste dans les parages.
- Ela não é uma repórter qualquer.
Elle n'est pas n'importe quel journaliste.
Quero um repórter aqui para me entrevistar. Primeira página.
Je veux une interview, en première page.
Ou posso encher-me de coragem e ir ao fundo disto, como uma repórter a sério...
Ou je pourrais prendre mon courage à deux mains et aller découvrir ce qu'il se passe comme un vrai reporter...
Ele quer saber como foi o sexo com aquela repórter?
Il veut savoir comment s'est passé le sexe avec cette reportrice.
Você não é apenas uma repórter de notícias.
Vous n'avez pas rapporté juste les nouvelles.
Foste para a cama com esta repórter?
Tu as fait l'amour avec cette journaliste?
Ele contactou Jim Meyers, repórter do Missouri Herald.
Il a contacté Jim Meyers, un reporter au Missouri Herald.
Eu encontrar-me com Jim Meyers, o repórter do Missouri Herald.
Je vais rencontrer Jim Meyers, le reporter du Missouri Herald.
Agente Jareau, está aqui um repórter para o ver.
Agent Jareau, il y a un reporter qui veut vous voir.
Mais tarde, a sua conferência de imprensa foi interrompida quando uma repórter Lhe pediu para comentar a fuga de Lincoln Burrows.
Plus tard dans l'après-midi, sa conférence a été troublée par un journaliste qui lui a demandé de commenter l'évasion de Lincoln Burrows.
Repórter de Dan Rather, da CBS - Carol Marin :
Une reporter de CBS à Dan Rather :
De facto, tinha esperanças de que, sendo a repórter diligente que é, poderia providenciar uma pista que me pudesse ajudar a encontrar o Lex.
En fait, j'espérais, étant donné le sérieux dont vous faîtes preuve, que vous pourriez me fournir une piste qui pourrait m'aider à trouver Lex.
Acabo de receber um chamado de um repórter do Washington Post.
J'ai eu un appel d'un reporter du Washington Post.