English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Residence

Residence translate French

1,765 parallel translation
Residência particular, homicídio.
Résidence personnelle. Homicide.
O Pentágono, os Serviços Secretos e a FAA todos dizem que, pelo menos para consumo público, não têm explicação para o enorme avião sobre a casa do Presidente, assim que o fumo se começou a elevar na outra margem,
Le Pentagone, les Services Secrets et la FAA déclarent de concert, au moins officiellement, qu'ils ne s'expliquent pas sa présence au-dessus de la résidence du président ni sur la fumée qui s'échappait au-dessus de la rivière
Ele suicidou-se ontem à noite, no Motel Cutback, a 48 km da casa dele, em Blackfoot, Montana.
Il s'est suicidé hier à Cutback, à 50 km de sa résidence de Blackfoot.
Ele suicidou-se ontem à noite, no Motel Cutback, a 48 quilómetros da casa dele, em Blackfoot, Montana.
Il s'est suicidé hier à Cutback, à 50 km de sa résidence de Blackfoot.
Mal a Polícia abandonou a casa, voltou a ser uma residência privada.
Dès que la police a quitté les lieux, c'est redevenu une résidence privée.
- Estamos em casa do Callison.
Nous arrivons à la résidence Callison.
Olha a morada que ele deu como residência.
Jette un coup d'oeil sur ce qu'il a inscrit comme sa résidence.
Está em Hidden Valley sob prisão domiciliária.
Il est à Hidden Valley en résidence surveillée.
Jack, o Logan está sob prisão domiciliária.
Jack, Logan est en résidence surveillée.
Está em Hidden Valley sob prisão domiciliária.
Il est en résidence surveillée.
E puseram-no em prisão domiciliária.
Il était en résidence surveillée...
"O palácio de Buckingham tem sido a residência oficial dos soberanos britânicos desde 1837."
"Buckingham Palace est la résidence des souverains britanniques depuis 1837."
Olá. Desculpem o atraso.
On vient juste d'arriver à la résidence.
Fui buscar o Sounder ao tratador, porque queria que ele estivesse todo bonito para a sua primeira reunião de estúdio.
Et... Où se trouve la résidence?
As residências são a oito quilómetros daqui.
J'y peux rien si la résidence est à des kilomètres.
Por isso quando procuro os inimigos delas, as primeiras pessoas que investigo são os amigos, quanto mais próximos melhor.
Donc, la recherche d'ennemis passe d'abord par une visite... à son cercle d'amis. Résidence des Cutler Les plus proches, de préférence.
Foi detido à saída da casa dos Samuels.
Il a été arrêté à la sortie de la résidence des Samuel.
Não está doente para ir para um lar.
Il lui faut une résidence.
Leva-me a casa?
Vous me ramenez chez moi? Vous allez dans une résidence.
253-F para um furto residencial.
Code 253-F, résidence cambriolée.
Supermercados, casas de abate qualquer lugar que tenha um açougueiro num raio de 20 quarteirões da casa do Grady.
Des supermarchés, des abattoirs, tous les endroits avec un boucher sur place dans un rayon de 20 pâtés de maisons autour de la résidence de Grady.
Transferir a propriedade da vossa residência.
Transférer le titre de propriété de votre résidence.
Os termos da sua fiança confinam-no ao seu lar, senhor.
Vous êtes censé être assigné à résidence.
Mas um homem, Joseph Washington, que talvez alguns conhecessem, morreu, hoje. E... Bem, a sua última morada era Middletown.
Mais un homme, Joseph Washington, certains le connaissaient, est mort aujourdhui, et sa dernière ville de résidence était Middletown.
Castelo Framlingham Residência do Duque de Norfolk
Résidence du Duc de Norfolk
Castelo Hever Casa da Família Bolena
Résidence de la famille Boylen
Absolutamente. Portanto, estou finalmente na mansão do governador, que é muito imponente.
Je suis enfin à la résidence du gouverneur, et elle est assez impressionnante.
- TEXAS Sabemos que o vice-presidente se encontra nos bastidores.
On essaie de joindre ses conseillers RÉSIDENCE DU GOUVERNEUR
O Karl quer os manifestantes à porta de casa do Gore.
Karl veut des manifestants devant la résidence de Gore. Voilà.
Não posso ir a um banco de esperma, os Duffys usam-nos como ganha-pão.
Non, pas la banque du sperme. C'est la résidence secondaire des Duffy.
A Princesa terá, em breve, residência própria em Hatfield.
La princesse aura bientôt sa propre résidence à Hatfield.
CASA DE HATFIELD HERTFORDSHIRE
RÉSIDENCE HATFIELD COMTÉ DE HERTFORDSHIRE
Se Di Maggio reconhece a casa de Salvo, é problema dele.
Si Di Maggio connaissait la résidence de Salvo, c'est son affaire.
Descobrimos, graças à sobrelotação da prisão, que o Frank tinha sido enviado para uma casa de reintegração.
À cause de la surpopulation carcérale, Frank était en résidence surveillée.
Propomos que o Sr. e a Sra. Draper fiquem com o dinheiro que cada um ganhou durante o casamento e partilhem a custódia da filha menor, Emily, permanecendo o apartamento como residência da Emily e da Sra. Draper.
Nous proposons que M. et Mme Draper récupèrent l'argent que chacun a gagné pendant le mariage et partagent la garde conjointe de l'enfant Emily, l'appartement restant la résidence principale d'Emily et de Mme Draper.
Recuperas tudo isso... e mais a casa de férias.
Tu vas tout récupérer... plus la résidence secondaire.
Lugar de residência?
- Pays de résidence?
Residência Calculon.
Résidence de Calculon.
Eu... nasci na casa do instrutor de artes marciais do clã Odaka.
Je... Je suis né dans la résidence d'un maître d'arts martiaux du clan Odaka.
Que as munições roubadas de Fort Marshall, no início deste mês, foram recuperadas na residência do Sargento George Polarski. Que se acredita que o Sargento Polarski é o único responsável pelo roubo destas munições. E que acreditamos que as obteve especificamente para este acto.
que les munitions volées à Fort Marshall plus tôt ce mois-ci ont été retrouvées à la résidence du sergent George Polarski, que le sergent Polarski est l'unique auteur du vol de ces munitions et que ces munitions étaient destinées à cette explosion.
É esta a casa dos Kobayashi?
Est-ce que c'est bien la résidence Kobayashi?
- Ando à procura da casa dos Stein.
- Je recherche la résidence des Stein.
A casa dos Stein?
La résidence des Stein?
Vou pôr guardas aqui e na sua residência.
Je vais poster des policiers ici et à votre résidence.
A casa dele longe de casa.
Sa résidence secondaire.
Sim. Mantemos uma residência permanente aqui perto.
- Nous avons établi résidence dans une maison près d'ici.
É a primeira vez que vejo isto. Sra. Darling, está livre.
Mme Darling, vous êtes libre, mais assignée à résidence jusqu'à nouvel ordre.
Fogo num edifício de habitação.
Incendie, résidence.
Não preciso de outra casa.
Je n'ai pas besoin d'une autre résidence, Booth.
Residência Murdoch.
Résidence Murdoch.
Residência do Jack Vaughan CHULA VISTA, CA
Résidence de Jack Vaughan Chula Vista, Californie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]