English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Resident

Resident translate French

521 parallel translation
Residência ou residente? O Residente.
- La Résidence ou le Résident?
Desculpe, governador. Dois jovens da terra querem ver o residente.
Excusez-moi, ces jeunes personnes souhaitent parler au Résident.
Eu sou o residente. Chamo-me Masters.
Je suis le Résident Masters.
Cuidamos da segurança da propriedade, com nosso investigador residente em forma total.
On assure la sécurité de la propriété avec notre détective résident, en excellente forme.
Residente aqui desde aproximadamente a primavera de 1970.
Résident ici depuis environ le printemps de 1970.
Mr Neville é nosso projetista residente.
Mr Neville est notre dessinateur résident.
Este é o Tommy, antigo residente.
Voici Tommy, un ex-résident.
Sou o psiquiatra residente.
Je suis le psychiatre résident.
Não queria tornar-me um residente permanente deste planeta.
Je n'aimerais pas devenir un résident permanent de cette planète.
"Todo residente dos Estados Unidos " Tem direito a 160 acres de terra ".
"Tout résident des Etats-Unis a droit à 160 acres de terre."
Residente da Comunidade 3.
Résident du lotissement 3.
"Residente. Ocupante".
"Au résident de cette adresse."
Se eu fosse branco diriam "pintor residente".
J'aurais été blanc, ils auraient dit, "peintre résident".
Cada residente tem um guardião.
Chaque résident a un gardien.
Se um residente foge, o guardião deve matá-lo.
Si un résident sévade, le gardien a mission de le tuer.
Sou residente legal nos EUA e tenho os mesmos direitos que vocês.
Je suis un résident légal des Etats-Unis. J'ai donc les mêmes droits que vous. Si je suis en état d'arrestation, j'ai droit à un avocat.
- Muito bem. Esta é para "Residente".
- Une lettre au résident.
O FBI identificou Alexander Fomin como "Residente" soviético, o equivalente do KGB aos nossos chefes de sector.
Le FBI a identifié Alexander Fomin comme le'résident soviétique'... l'équivalent du KGB d'un chef de poste.
Dr. Nick Harris, marinheiro bióloga residente do Water World's,... resgatou um grande branco, que foi apanhado no viveiro perto da baía Hauk.
Nick Harris, le biologiste marin résident de Water World, qui a capturé le Grand blanc qui a été pris au piège dans une crique de Hauk Bay.
Sim, senhor. Os empregadores dele estão no complexo do meu patrão a verificar um carregamento de animais selvagens.
Le Résident inspecte des bêtes sauvages chez mon patron.
Não o perturbo mais nos seus afazeres.
Je vous laisse. Le Résident doit vous attendre.
Sou o morador mais antigo.
Je suis désormais un vieux résident. Je ne parlais pas de vous.
Apresento-lhe o Major Gowen, o nosso hóspede mais antigo.
Puis-je vous présenter, Commandant Gowen, notre plus ancien résident. Mme Peignoir.
- Um single.
Je suis résident?
Que esplêndidos truques e artimanhas... brotaram da tua encantadora cabeça... para permitir-te respirar o ar puro polaco... enquanto as multidões em Auschwitz... se asfixiavam lentamente com o gás?
Quelles splendides duperies et stratégies résident dans ta jolie tête... pour t'avoir permis de respirer l'air pur de la Pologne... pendant que la multitude s'effondrait doucement à Auschwitz... - dans le gaz?
Você não andou na escola connosco, Você estará no próximo Concorde daqui para fora!
Carte de résident, passeport, terminé.
Não têm carta de trabalho, nem de residência.
Sans permis de travail, ni de carte de résident.
Ele era o superior.
Il était prêtre résident.
- O superior guardava o segredo.
Le prêtre résident gardait le secret.
- Os padres sonharam-no durante anos.
Le prêtre résident l'a fait maintes fois.
O meu avô Vincent precisa de uma casa de repouso e há uma em Manhattan, mas ele tem de residir aqui.
Mon grand-père Vincent est viré de sa maison de retraite. J'ai trouvé une place à Manhattan, mais il doit être résident.
"As partes que tenham prosseguido vidas separadas sem partilha de cama ou mesa consideram-se como vivendo à parte mesmo que residam sob o mesmo tecto..."
"Les parties qui ne partageraient ni le gîte ni le couvert seront considérées comme vivant séparément même si elles résident sous le même toit..."
Mesmo que residam sob o mesmo tecto?
Même si elles résident sous le même toit?
Esse tipo de informação está escondida no coração humano.
Ce genre de données résident dans le cœur humain.
Bem, no momento estão cerca de 180 pessoas muito idosas a viver lá... e pelo que sabemos, a maioria é incapacitada... e estão acamados e a morrer.
Pour le moment, 180 vieillards y résident, invalides pour la plupart... alités ou mourants.
Temos trabalhado diariamente no petróglifo da caverna, estou certo que a resposta está na misteriosa gravura.
Nous travaillons dur sur ce pétroglyphe. Je suis certain que les réponses y résident.
Está claramente assente que qualquer homem que residisse... dentro Olivair County naquele dia era elegível.
Il stipule clairement que tout résident du comté d'Olivair remplit les conditions.
Reside no estado de Maryland?
Êtes-vous un résident de l'État du Maryland?
Nela tem assento minha felicidade e a tua.
En elle, résident mon bonheur et le vôtre.
Está no início dos quarenta, solteiro e reside em Springfield.
Il a la quarantaine, célibataire et résident de Springfield.
Compare os nomes com os das candidaturas a situação de residência permanente ou visto de trabalho nos últimos três meses.
Que vous la compariez aux demandes de carte de résident ou de permis de travail de ces trois derniers mois.
Identidade confirmada.
'Contirmation' Identité confirmée. 'Résident de la colonie # 0041
Deve ter sido um processo de fuga.
Ça devait être un programme résident.
Não, ficou contido.
- Non. Il était résident.
- Era um programa drone.
C'était un programme résident.
Há 2 milhões de imigrantes ilegais a dormirem neste estado esta noite.
Deux millions de clandestins résident actuellement dans cet État.
Agora, há alguém na sua enfermaria de segurança máxima que é responsável por estes crimes.
Un résident de votre pavillon sécurisé est responsable de ces meurtres.
O Steven nunca se candidatou ao visto de residência.
Steven n'a jamais demandé le statut de résident.
Então, há uma nova política passaram a inspecionar, para evitar entrada de álcool e ver se há apenas um convidado por pessoa.
Il y a de nouvelles règles. Il font des contrôles pour éviter toute entrée d'alcool. Chaque résident n'a le droit d'amener qu'une personne.
Fui a primeira pessoa a morar cá e acho que enviou a carta para a morada errada.
Je suis le premier résident de "il mare", et je crois que votre lettre m'est parvenue par erreur.
Acho que você será uma boa adição para a comunidade de ocupantes.
Je pense que vous ferez un complément agréable à la communauté de résident.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]