Translate.vc / Portuguese → French / Riddick
Riddick translate French
118 parallel translation
É na direcção do Riddick.
C'est la direction de Riddick.
Que acontece se o Sr. Riddick nos encontrar primeiro?
Qu'est-ce qui se passe si M. Riddick nous repère le premier?
Nem sinal do Riddick.
Pas de Riddick.
Ele mata-o aqui e você nem o ouve chegar.
- Bon sang! - Il vous aurait probablement là... juste en dessous de la mâchoire et vous ne l'entendriez même pas venir... parce que Riddick est aussi fort que ça.
Pensei que fosse o Riddick.
Je croyais que c'était Riddick.
Deixa-me ver os teus olhos, Riddick.
Montrez-moi vos yeux, Riddick.
Homicídios à parte, Riddick pertence à galeria da fama.
Les meurtres mis à part, Riddick fait partie du panthéon des connards.
Richard B. Riddick.
Richard B. Riddick.
Onde está o Riddick?
Où est passé Riddick?
Talvez te deva contar como o Riddick escapou.
Je devrais peut-être vous dire comment Riddick s'est évadé.
Estás-me a assustar, Riddick.
Vous me faites peur.
Foi a minha primeira corrida com o Riddick.
C'est ma première rencontre avec Riddick.
Onde está o Riddick?
- Où est Riddick?
Que foi, Riddick?
C'est quoi, Riddick?
Riddick?
Riddick?
Riddick.
Riddick.
Vá lá, Riddick.
Allez, Riddick.
Sim, Riddick.
Oui, je le ferais, Riddick.
Lá está meu Deus, Senhor Riddick.
Voilà l'oeuvre de mon Dieu, M. Riddick.
Vamos lá Riddick!
Allez, Riddick!
Digam-lhes que o Riddick morreu.
Dites-leur que Riddick est mort.
Tags, vês o Riddick?
Tags tu vois Riddick?
Dou-te a minha palavra, Riddick.
Je t'en donne ma parole Riddick.
Há uma história, Riddick, sobre jovens Furyanos, estrangulados à nascença, com os próprios cordões umbilicais.
Il y a une histoire Riddick, celle de jeune Furyans mâles... étranglés à la naissance. Étranglés avec leurs propres cordons.
- O Riddick!
- Le Riddick!
Matem o Riddick!
Tuez le Riddick!
Matem o Riddick.
Tuez Riddick.
Esteja onde estiver o Riddick, encontra-o e elimina-o.
Où que soit Riddick...
Vai atrás desse Riddick.
Pars à la recherche de ce Riddick.
Então, este é que é o Riddick.
Alors voilà Riddick.
- E este Riddick...
- Et celui-là, ce Riddick...
Onde está o Riddick?
Où est Riddick?
Ter-te-ia dito do Riddick, se tivesses perguntado.
Tu me l'aurais demandé je t'aurais parlé de Riddick.
Escravizaram-me, Riddick.
Ils m'en ont fait baver, Riddick.
Que estás a insinuar, Riddick?
Où veux-tu en venir Riddick?
Riddick, não!
- Riddick, non!
Não devia dizer-te que o Riddick está vivo?
Je devrais peut-être te dire que Riddick est encore en vie?
As probabilidades são boas... de que o Riddick ainda esteja vivo.
Il y a de bonnes chances... Pour que Riddick soit encore vivant.
Acho que devemos dar uma hipótese ao Riddick.
Donne sa chance à Riddick.
É que ele ouviu falar tanto de ti... Riddick.
Vous voyez, il a tellement entendu parler de vous, Riddick.
Manda trazerem o Riddick à minha galeria.
Emmène Riddick à mon conservatoire.
Não vou sem ti, Riddick!
- Je ne pars pas sans toi, Riddick!
Subestimas o valor deles, Riddick.
Vous sous-estimez leur valeur.
Agora são maiores, Riddick.
Ils sont désormais grandis, Riddick.
Sabes, Riddick... há uma diferença fundamental entre nós.
Vous voyez, Riddick... il y a une différence fondamentale entre vous et moi.
Tu fazes arte, Riddick, não a analisas.
Vous faites de l'art, Riddick, vous ne l'analysez pas.
Preciso de ver para crer, Riddick.
Je veux le voir, Riddick.
Não, Riddick.
Non, Riddick.
- Riddick?
- Riddick?
Riddick!
Riddick!
Riddick, que estás a fazer?
Riddick, qu'est-ce que tu fais?