Translate.vc / Portuguese → French / Ripley
Ripley translate French
354 parallel translation
Cruzaríamos La Grange por Ripley e New Albany, Houston...
Traverser à La Grange, passant par Ripley, New Albany, Houston...
Mrs Ripley.
Mme Ripley...
Ripley...
Hé, Ripley.
Ripley, quero perguntar-te uma coisa.
Hé, Ripley, je veux te demander quelque chose.
Ripley, volta aqui!
Hé, Ripley, reviens!
- Estás aí, Ripley?
- Tu es là, Ripley?
- Ripley, estou na portinhola interna.
- OK, Ripley. Je suis dans le sas intérieur.
Estás aí, Ripley?
Tu es la, Ripley?
Ripley, isto é uma ordem.
Ripley, Ouvre le sas.
Ripley, isto é uma ordem!
- Ripley, Un ordre!
Ripley, vem ter comigo à enfermaria.
Ripley, retrouve-moi à l'infirmerie..
Ripley, pelo amor de Deus, é a primeira vez que encontramos este espécime.
Putain, Ripley, C'est la première fois qu'on rencontre une telle espèce
Ripley, leva o Parker e o Brett.
Ripley, Parker et Brett.
- Está bem, Ripley.
- OK, Ripley.
Tudo bem, passei. - Ripley?
OK, je suis passé.
Daqui Ripley, última sobrevivente do Nostromo encerrando a transmissão.
Ici Ripley, Dernier survivant du Nostromo, Termine.
- Envia isso para o Ripley.
- Dites-le à Ripley.
Amanda Ripley-McClaren, nome de casada, 66 anos.
Amanda Ripley-McClaren. Nom d'épouse, je suppose. Âgée de 65 ans.
O veredicto deste inquérito é que a primeira-sargenta E. Ripley, NOC 14472, agiu de maneira duvidosa, e não está apta a ser licenciada pela ICC como piloto de voos comerciais.
Cette commission d'enquête a conclu que le lieutenant Ripley, matricule 14472, a fait preuve d'un grave défaut de jugement, et lui retire donc sa licence de pilote de vaisseaux commerciaux.
Olá, Ripley.
Bonjour, Ripley.
Na última viagem da Ripley, a pessoa artificial teve uma falha técnica.
Lors de la dernière mission de Ripley, l'homme artificiel s'est emballé.
Obrigado, Ripley.
Merci, Ripley.
Temos o relatório da Ripley em disco.
On a le rapport de Ripley sur disquette.
Ripley, não se preocupe.
Ripley, vous inquiétez pas.
Alguém deve ter matado um dos bandidos da Ripley.
Une des vermines de Ripley a dû se faire descendre ici.
Sou Ripley.
Moi, c'est Ripley.
Capitão, desde quando a minha vida pessoal é da sua conta?
Capitaine Ripley!
Ao Jack armaram-Ihe uma armadilha.
- Pourquoi pas, Ripley?
Porque não Ripley? Não há um inspector que não guarde o seu uniforme no fundo do armário.
Si Jack avait un alibi, il l'aurait annoncé depuis longtemps.
Sailor Ripley.
Sailor Ripley.
Sailor Ripley, arranja-me música depressa, estou a falar a sério!
Sailor Ripley, tu me mets de la musique tout de suite. Je suis sérieuse!
UM SOBREVIVENTE - TENENTE RIPLEY
LE LIEUTENANT RlPLEY
Nós temos uma fundição, Tenente Ripley.
Nous avons une fonderie, Lt Ripley.
Acho que ainda não conhece a Tenente Ripley.
Je ne pense pas que vous connaissiez le lieutenant Ripley.
Mas ajudaria se a Ripley não se exibisse diante dos prisioneiros, como fez durante a última hora.
Mais il serait préférable que Ripley ne s'exhibe pas devant les détenus, comme elle vient de le faire.
- Olá, Ripley.
- Salut, Ripley.
Faz isso por mim, Ripley.
Fais-le pour moi, Ripley.
Só espero que consigamos aguentar nos próximos dias, até a equipa de salvação vir buscar a Tenente Ripley.
J'espère que nous saurons nous ressaisir au cours des prochains jours, avant l'arrivée de l'équipe de secours pour le Lt Ripley.
Lamento, Ripley.
Je suis désolé, Ripley.
PRIORIDADE MÁXIMA RIPLEY EM QUARENTENA
RlPLEY DOIT RESTER EN quarantaine
Onde está a Tenente Ripley?
Où est le lieutenant Ripley?
Ripley, o tempo está a esgotar-se!
Ripley, il nous reste peu de temps!
Ripley, onde estás?
Ripley, où vous êtes?
Vá lá, Ripley.
Allez-y, Ripley.
Derrama o chumbo, Ripley.
Versez le plomb, Ripley.
- Ripley!
- Ripley!
Ripley!
Ripley!
- Ripley, o tempo é importante.
- Ripley, le temps presse.
Ripley, pensa em tudo o que podemos aprender.
Ripley, pense à tout ce que ça pourrait nous apprendre.
Ripley.
Alors, vous ne vous entendez plus?
Capitão Ripley!
Ripley.