Translate.vc / Portuguese → French / Rit
Rit translate French
1,044 parallel translation
Se alguém lhe disser algo que o interessa, fica a pensar, com a cara séria e a seguir ri-se de repente, todo contente.
Quand on lui dit quelque chose qui le touche, il se met à réfléchir, l'air sombre. Et puis il rit tout d'un coup, tout heureux.
parecia que ia acabar sem vencedores nem vencidos.
Il rit.
Que está a fazer?
Il rit.
Alegre, a cintilar no espaço
Tout s'agite alentour et tout rit
Hardy lhe adverto Embora é bem conhecido que é um homem supersticioso.
Hardy en rit, bien que sa superstition soit de notoriété publique...
Do que está ele rindo?
Pourquoi rit-il?
Aceita como um fenômeno natural as maneiras do seu visitante que vem e vai que existe, fala, ri-se com ela cala-se, escuta-a, e depois desaparece.
Elle accepte comme un phénomène naturel les passages de ce visiteur qui apparaît et disparaît qui existe, parle, rit avec elle, se tait, l'écoute, et s'en va.
E ri... mas não mais sorri "
"Qui rit mais ne sourit plus."
Aquele que ri por último ri melhor.
Qui dernier rit, rit meilleure.
Quanto mais nos rirmos...
Car plus on rit Ha! Ha! Ha!
Mais alegre estou
Plus on rit, plus la vie nous plaît
E rir como o ribeiro Que salta e corre
Il rit comme le ruisseau Qui trébuche
Tu amas o Clay e eu amo-te a ti e ninguém está satisfeito.
Vous aimez Clay, je vous aime, et personne ne rit.
O herói americano, a rir-se face à morte.
Le héros américain rit face à la mort!
Sabes de que se ri ela?
Pourquoi rit-elle?
Entrei ao serviço do Sr. Barnier há dois anos, como contabilista, a receber 500 francos.
II rit. M. Barnier, je suis entre a votre service.. .. il y a 2 ans pour un salaire de 500 F par mois.
Está grávida do Óscar?
Un enfant d'Oscar. elle rit.
Agora, Mrs. Stephens està a rir.
Et Mme Stephens rit de bon cœur.
Agora, väo entrar e ela continua a rir.
Ils rentrent chez les Stephens et elle rit toujours autant.
Primeiro, chora, depois, ri e... agora, mete-se em casa com o paträo do marido.
D'abord elle pleure, ensuite, elle rit, et elle va chez elle avec le patron de son mari.
E a minha esposa está sempre a sorrir, menos quando conto algo engraçado.
Et ma femme rit tout le temps, sauf quand je raconte quelque chose de drôle.
Só se ri das cicatrizes quem nunca foi ferido.
Il se rit des blessures, celui qui n'a jamais ètè atteint.
Haverá melhor do que uma serenata do risonho homem do espaço?
Quoi de meilleur qu'une sérénade du spationaute qui rit?
Não estou a ver ninguém a rir.
Personne ne rit.
"A Dinamarca nunca tinha rido tanto." The Stage.
"Le Danemark n'a jamais autant rit." The Stage.
Claro. Quantos mais, melhor.
Plus on est de fous, plus on rit!
Sinto desprezo por um homem que perde e se ri.
Je ne lèverais pas le petit doigt pour quelqu'un qui perd, et en rit.
Eu respondi "Mas ninguém ri."
J'ai répondu, "Mais personne ne rit".
Divertimo-nos quando rimos.
On s'amuse, on rit.
Não me digas que nós não rimos.
Ne me dis pas qu'on ne rit pas.
Quantos mais melhor...
Plus on est de fous, plus on rit.
A força do nosso castelo rir-se-á desse cerco.
Notre château se rit d'un siège.
- Veja como ele ri.
- Regardez comme il rit.
Agora já deve ter mudado de tom.
Maintenant il rit jaune.
Nós nunca rimos juntos.
On ne rit jamais.
Ela não ri o suficiente.
Elle ne rit pas assez.
E se a desiludo e ela desata a rir ou a gritar?
Et si elle est déçue et qu'elle rit, ou bien hurle?
Eu faço as piadas e ele ri-se delas.
Il rit de tous mes mots.
Eu disse que ele ri-se sempre das minhas piadas.
Vous voyez, il rit de tous mes mots.
E estava-se a rir!
Et elle rit.
Mas ela estava-se a rir!
Et elle rit, elle rit!
Os dentes estão impregnados de cianeto.
Karpof rit. Les dents de ce rat sont imprégnées de cyanure.
Conheço alguém que não se está a rir.
J'en connais un qui ne rit pas.
Quanto mais melhor.
Plus on est nombreux, plus on rit.
As pessoas riem-se dos velhos.
On rit d'un vieillard.
As pessoas riem-se dos que sabem...
On rit de ceux qui savent...
é apenas a minha mulher a rir.
C'est ma femme qui rit.
Nunca chegaste ao edifício e que um porteiro meio ébrio... ri porque ele trabalha.
C'est pas toi qui croises en rentrant un portier débile à l'haleine de bière... qui te rit au nez parce que lui, il travaille.
Sr. Henry Destino, comerciante de ferramentas, vasos, panelas... linimentos e poções.
Capable de sortir un homme du trou, et d'en empêcher un autre d'y sombrer. Ainsi en rit le destin, dans la Quatrième dimension.
Com a cumplicidade da noite começou... a acção clandestina.A actuação em parelha começou.
Il rit.
- Com quem?
philippe rit.