Translate.vc / Portuguese → French / Robes
Robes translate French
1,368 parallel translation
Cobrir a cabeça, não me maquilhar e usar vestidos compridos? Ora!
Me couvrir la tête, ne pas me maquiller, porter ces longues robes?
Tudo menos o vestuário.
Tout, sauf les longues robes.
Bev, os roupões deles.
- Bev, robes de chambre pour eux.
Ela compra vestidos novos.
Elle s'achète des robes.
Como o cara que vendia vestidos na empresa.
Comme le mec qui voulait nous vendre des robes.
Fiquei vendendo e ganhando dinheiro.
J'ai vendu des robes.
Tenho vestidos, sapatos, roupas de bebê.
J'ai des robes, des pompes, de la layette.
Vestidos. Vou receber tailleurs que você vai adorar.
Je vais avoir des robes et des tailleurs.
Todos com roupões pretos.
Ils portaient aussi des robes noires.
Quando os tiraram, uma orgia começou.
Une fois les robes enlevées, des orgies s'en suivaient.
Trouxe dois vestidos.
J'ai apporté deux robes.
Estes são os nossos vestidos, querida.
Nos robes, ma chérie.
Que sabem esses cabrões? Só vestem robes!
Mais ils sont toujours en robe de chambre!
Eu sei. Não sei se as damas de honra usarão vestidos curtos...
Je sais pas si mes demoiselles d'honneur doivent porter des robes de cocktail,
Estou numa conversa de vestidos?
Vous parlez de robes.
O 2 é o mais reduzido da minha colecção de vestidos reduzidos.
La robe 2 est le joyau de ma collection de robes mini.
Emily, a tua mãe tem vestidos giros?
Est-ce que ta mère a de jolies robes?
- Como são os vestidos da mamã?
Bon. Comment sont les robes de ta maman?
A Melissa tem vestidos.
Melissa a des robes.
A Jane contou-me sobre os vestidos dela.
Jane m'a parlé de ses robes.
- Os vestidos?
- Ses robes?
- Sim, os vestidos dela.
- Oui, ses robes.
Disse-me que algumas vezes usava um vestido, e que tu excitavas-te muito. Tanto, que tinhas que cruzar as pernas.
Elle m'a dit que quand elle portait certaines robes, ça t'excitait au point de devoir croiser les jambes.
-... mas não são para o meu bolso.
- Ces robes sont toutes stupéfiantes...
Experimentei três, um deles fez-me alergia.
J'ai essayé 3 robes, dont une qui m'a donnée des boutons,
A Elizabeth Taylor comprou lá um dos seus vestidos.
Elisabeth Taylor y a acheté une de ses robes.
Miúdas com vestidos feios e leques idiotas estão a desfilar... em círculos, sabe-se lá porquê, e vocês estão a estragar isso.
Des jeunes filles en robes affreuses se promènent avec des éventails pour Dieu sait quelle raison et vous voulez tout gâcher.
Era suposto estar no pavilhão há 1 hora atrás, para me encontrar com a florista, e tenho que ir buscar os vestidos das damas de honor agora.
J'avais rendez-vous il y a une heure avec le fleuriste et je dois aller chercher vos robes.
Todos os Domingos... Estão lá sempre outros seis tipos vestidos com batas. que só se mexem quando aparece o vinho.
Chaque dimanche... j'y vois six autres gars en robes... qui ne daignent se réveiller que quand le vin est sorti!
É impossível fazermos sexo depois de te ajudar a escolher roupa durante 5 horas.
Je ne pourrai jamais te faire l'amour après avoir passé 5 heures à te choisir des robes.
Uma paragem no banco para arrumar com os papéis da Diana. Garfield para a... a devolução dos vestidos de dama de honra.
Un arrêt à la banque pour en finir avec les papiers de Diana, chez Garfield pour... euh... rendre les robes des demoiselles d'honneur.
Olha para elas. Todas usam roupas de Verão. É só...
Regarde-les avec leurs petites robes estivales.
Vamos vigiá-las através do sistema de segurança mas fiquem de olho em todos os robes de banho, talheres e equipamento de iluminação.
On les filme... mais surveillez peianoirs, couverts et lampes.
O florista, o vestido, os parentes, os arranjos para a viagem os hotéis, a dama de honra... os padrinhos... os vestidos...
Le fleuriste, la robe, les parents, les dispositions pour le voyage, les motels, les demoiselles d'honneur, le témoin du marié, les robes...
- Alguém que lhe comprava vestidos, jóias?
- Il lui achetait des robes, des bijoux?
Vestidos?
Des robes?
Perguntei-lhes se podiam ficar com os fatos...
Ils refusent que vous gardiez vos robes.
Eu tentei lhe comprar roupas bonitas.
J'ai essayé de lui acheter des jolies robes.
- Pensei que gostassem de se arranjar.
- Les filles aiment ça. C'est des robes chères.
Ponham os vestidos.
Restez là, et mettez ces robes.
E porque usam esses vestidos pretos horríveis?
Pourquoi portent-elles d'horribles robes noires?
As noivas se vestem de branco!
Les épouses portent des robes blanches!
Sapatos teus, vestidos, perfume, lingerie...
Tout. Vos chaussures, vos robes, votre parfum, votre lingerie.
Eu até apostaria que algumas de vocês já tem os seus pares.
Et certaines d'entre vous ont probablement déjà leurs robes.
Uma lanterna funciona com os vestidos?
Ca marche sur les robes?
- As lanternas funcionam nos vestidos.
Ca marche sur les robes...
A mamã não tem vestidos caros.
Maman n'a pas de robes chères.
Adorável. E estes são os vestidos de baptismo.
- Ces adorables robes aussi, et ça, ce sont leurs robes de Baptême.
Escolham os vossos melhores vestidos, minhas senhoras.
Sortez vos plus belles robes, mesdames.
Então porque estão todos de vestido?
Pourquoi ces robes?
Isto não são vestidos. Isto é uma toga.
Ce ne sont pas des robes, mais des toges.