English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Rocher

Rocher translate French

1,347 parallel translation
Eu encontrarei um modo de sair desta rocha sozinho.
Je trouverai un moyen de quitter ce rocher, ne t'en fais pas.
Aliás, houve até um incidente muito divertido, quando o Tom Baker torceu o tornozelo ali naquela rocha.
Lors d'un incident amusant, Tom Baker s'est foulé la cheville sur ce rocher.
Quando finalmente apareceu, estava de pé, em cima de uma rocha.
Quand il s'est laissé voir, il était debout sur un rocher.
A inalar pedra derretida.
Inhaler du rocher en fusion.
Agora chegamos ao Rei Salomão cuja sabedoria foi como uma picareta a perfurar a pedra da injustiça.
Nous en venons au roi Salomon dont la sagesse était un foret qui, monotone, perçait le rocher de l'injustice.
- Uma rocha!
Un rocher.
O rochedo que assobia!
Le rocher siffleur, le fleuve!
Continuo a saltar de pedra em pedra toda a vida até já não haver mais pedras?
Je vais sauter de rocher en rocher jusqu'à ce qu'il y en ait plus?
Esta rocha não têm nada.
- Ce rocher est aussi mort qu'il en a l'air.
Está na hora de sair daqui! Agh...!
Il est temps de quitter ce rocher.
Vou pará-lo junto àquela rocha.
Peut-être là, près du rocher
- Uma rocha lixada.
- Un putain de rocher
- Eu não apostaria. - Tiram-na na quarta... E colocarão os azulejos no sábado, espero.
Ça m'étonnerait lls enlèveront le rocher mardi pour refaire la mosaïque samedi, j'espère
Sim, uma rocha caiu rodando pela colina.
Un rocher qui est tombé.
É difícil saltar da rocha.
On peutfaire sauter le rocher.
Uau! Vejam só o tamanho dela.
Regardez la taille de ce rocher!
Como é que saltar fará mover a pedra, Tigre?
Comment des petits bonds vont déplacer ce rocher?
Saltar fará mover o pedregulho.
Des bonds déplaceront ce rocher!
Vianne Rocher.
Vianne Rocher.
O teu avô, George Rocher, era o jovem farmacêutico da cidade de Aulus-les-bains.
Ton grand-père, Georges Rocher... était un jeune pharmacien d'Aulus-les-Bains.
Pensamentos impuros ; a mulher que tem a chocolaterie...
Des pensées impures. La femme qui dirige la chocolaterie. - Vianne Rocher?
Não vêm cá muitos homens de pedra.
On ne voit pas beaucoup de type en rocher ici.
Quer voltar a tentar a ideia de Plymouth Rock?
Vous préfériez le Rocher de Plymouth?
Em frente!
Rocher en vue!
O Chris mandou montá-lo em cima da pedra.
- Mettez ca sur le rocher.
Gosto deste pedregulho.
J'aime bien ce rocher.
Que belo pedregulho.
C'est un joli rocher.
Foi de pantufas, não foi de chofre.
Et ça ne sortait pas d'un rocher.
Deitamo-nos numa rocha a olhar para o céu e temos a sensação de que as estrelas nos pertencem,
Tu es étendu sur un rocher, tu regardes le ciel... et tu as l'impression que les étoiles t'appartiennent.
Somos como uma rocha fustigada pelo oceano.
Nous sommes un rocher battu par l'océan.
Olhem. Ali em cima.
Là, sur le rocher!
Não vi um único rochedo que a ligue ao fundo do mar.
Pas un seul rocher ne la relie au fond de la mer.
Acho que batemos em uma pedra.
- On a dû heurter un rocher.
Sobre rocha, de frente para o mar, a escutar.
Sur un rocher, face à la mer... en train d'écouter.
Estava de pé naquela pedra idiota e quase me afoguei.
J'etais debout sur ce maudit rocher, et j'ai failli me noyer.
Prometeu acorrentado à rocha, com o pássaro a esvoaçar sobre a cabeça. Sabe como é.
Prométhée enchaîné à son rocher, l'oiseau planant au-dessus de lui, vous savez ce que c'est.
Mas, eu não sou uma pedra.
Bien, je ne suis pas un rocher.
Na floresta, perto de uma rocha amarela.
Près de la forêt. A côté d'un grand rocher jaune.
Pedras gigantes a caírem do céu. Xisto!
Un rocher tombé du ciel!
Dimaras rock, sobressai a água.
Dimaras Rock, le rocher qui s'avance en saillie.
Estávamos a nadar... e quando olhaste para cima, viste-a numa pedra.
Nous nagions. Tu l'as vue se prélassant sur un rocher.
É só uma pedra com a forma de um crânio e uma série de paus brancos.
C'est juste un rocher en forme de crâne et quelques bâtons blancs.
ÁGUA DA ROCHA ÊXODO 7,16
L'EAU DU ROCHER L'EXODE 7 : 16
Não há água nesta rocha.
Ce rocher-là ne donne pas d'eau.
Deus mandou esta pedra flamejante assassina para mostrar o seu amor.
Dieu nous envoie ce rocher tueur pour nous montrer son amour.
- Terceiro Calhau a Contar do Sol.
- 3e rocher à partir du soleil.
Sou de "Debaixo da Pedra".
Je viens d'en-dessous d'un rocher.
Você disse que veio debaixo de uma pedra.
Vous avez dit que vous veniez de sous un rocher.
Aparentemente, "El Dorado" é a designação nativa para grande, grande rochedo!
"Grand, gros... Rocher"!
- O quê?
- Un rocher - Quoi?
Sou o Rei Artur ao contrário.
Moi j'enfonce mon épée dans le rocher -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]