English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Rodrigo

Rodrigo translate French

540 parallel translation
Pois, senhor, tão certo como serdes Rodrigo... se em verdade eu fosse o Mouro, não queria um Iago... sob minhas ordens, pois seguindo-o... apenas sigo a mim mesmo.
Aussi sûr que tu es Roderigo, si j'étais le Maure, je ne voudrais pas être Lago. Lui faire escorte, c'est m'escorter moi-même.
Desta época nasce a história de Rodrigo Díaz de Bivar. História e lenda o conhecem como El Cid, o Campeador.
C'est l'époque de Rodrigue Diaz de Bivar, que la légende nommera "Le Cid"...
Eu estou pronto, meu Senhor Rodrigo.
Je suis prêt, Seigneur Rodrigue.
Desculpe-me, Don Rodrigo. Então seus prisioneiros serão enforcados em Burgos.
Pardonnez-moi, Don Rodrigue, ce seront donc vos prisonniers qui seront pendus à Burgos.
Rodrigo sabe o que tem que fazer.
Rodrigue sait ce qu'il doit faire.
- Notícias de Rodrigo, Vossa Majestade?
Des nouvelles de Rodrigue, Altesse?
- Sim, de Rodrigo, querida.
De Rodrigue.
- Vossa Majestade... Pode contar-me o que aconteceu a Rodrigo?
Altesse... pouvez-vous me dire ce qui est arrivé à Rodrigue?
Sabias que Rodrigo vinha para cá? Sabias que houve uma batalha com os Mouros? Tomou parte numa batalha com os Mouros.
Vous saviez qu'il était en route, qu'il y a eu une bataille, une bataille avec les Maures?
Não, Rodrigo está a salvo e bem.
Non, il va bien.
Dois nomes. Meu pai... E Rodrigo.
Je connais deux noms, celui de mon père et Rodrigue.
Desde que amo Rodrigo, a pergunta não pode ter nenhum significado.
J'aime Rodrigue, cette question n'a pas de sens.
Rodrigo é um traidor.
Rodrigue est un traître.
- Será capaz de qualquer coisa para causar mal a Rodrigo.
Vous feriez tout pour lui nuire. Non.
García Ordóñez acusa de traição Rodrigo de Bivar.
Le comte Ordoñez accuse de trahison Rodrigue de Bivar.
Não compreendo, Rodrigo.
Je ne comprends pas, Rodrigue.
Vai para casa, Rodrigo.
Retire-toi.
Vai para casa, Rodrigo.
Retire-toi, Rodrigue.
Vai para casa, Rodrigo...
Retire-toi, Rodrigue.
Mas farei de mim mesma uma inimiga digna de ti, Rodrigo.
Mais je me rendrai digne de toi.
Rodrigo de Bivar, apanha a luva.
Rodrigue de Bivar, relève le gant.
Rodrigo, o Campeão de Castela não pode combater sem as cores de uma senhora.
Notre champion doit aller au combat en portant les couleurs d'une dame.
Achas que Don Martín matará Rodrigo?
Crois-tu que Rodrigue sera tué?
Resistiu ao primeiro ataque! Rodrigo manteve-se firme!
Il a soutenu la première charge!
Não, crê-me Chimene, nenhum cavaleiro em Castela arriscará a sua vida com Rodrigo.
Croyez-moi, Chimène. Personne dans toute la Castille n'osera affronter Rodrigue.
Não será tão só um ódio passageiro? Desejas realmente a morte de Rodrigo?
Est-ce une colère passagère ou souhaitez-vous la mort de Rodrigue?
Rodrigo de Bivar, agora sois nosso Campeão e Primeiro Cavaleiro do Reino.
Rodrigue de Bivar, je te fais champion du royaume.
Sim, Rodrigo.
Oui, Rodrigue.
Sabes porque casei contigo, Rodrigo?
Sais-tu pourquoi je t'ai épousé?
Ajuda-nos, Rodrigo.
Aidez-nous, Rodrigue.
Ainda amas o Rodrigo. E sei que Rodrigo ainda te ama.
Tu aimes toujours Rodrigue, et Rodrigue t'aime toujours.
O que devo dizer a Rodrigo, Vossa Alteza?
Que dois-je lui dire?
Rodrigo de Bivar, conhecido como "El Cid", qual a razão de apenas tu me recusares fidelidade?
Rodrigue de Bivar, dit le Cid, pourquoi refuses-tu?
Rei de Castela, Leão e Astúrias, que se faça saber que Rodrigo de Bivar ofendeu a sua Real Pessoa e desta forma, é condenado ao desterro perpétuo.
Rodrigue de Bivar, ayant outragé le Roi, est banni pour la vie.
Estou muito feliz, Rodrigo.
Je suis heureuse.
Dom Rodrigo, sei por que viestes.
Don Rodrigue, je sais ce qui vous amène.
Pode ser que me equivoque. Se não fosse por nós, Rodrigo, duvidarias?
Si tu ne nous avais pas, hésiterais-tu?
Une-te ao Rodrigo.
Rejoignons Rodrigue.
Rodrigo, permite que lute a teu lado.
Laissez-moi combattre à vos côtés.
Estou aqui, Rodrigo.
Je suis là, Rodrigue.
- Prometo-te, Rodrigo...
Je te le promets, Rodrigue.
Então, Rodrigo?
Roderigo?
Rodrigo Díaz de Bivar.
Rodrigue Diaz de Bivar.
Rodrigo esta ferido?
Rodrigue est-il blessé?
Mas Rodrigo será seu filho.
Rodrigue sera ton fils.
Isso não seria próprio de Rodrigo.
Pas lui.
Rodrigo precisa ser parado.
Il faut que Rodrigue cède.
Rodrigo escutar-te-á.
Il t'écoutera.
Estás a ir longe demais, Rodrigo.
Tu me pousses trop loin.
Podes perdoar-me, Rodrigo?
Peux-tu me pardonner, Rodrigue?
Amo-te, Rodrigo.
Je t'aime, Rodrigue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]