Translate.vc / Portuguese → French / Romanée
Romanée translate French
19 parallel translation
E se, após tudo, tomamos um Vosne Romanée?
Et si, après tout, on prenait un Vosne Romanée?
com um Vosne Romanée.
Avec un Vosne Romanée.
ou um Romanée Conti.
Ou un Romanée Conti!
Também há o Clos Vougeot, o Bourgognes, o Romanée, o Chambertin, o Beaune, o Pommard, o Chablis, o Montrachet, o Volnay e depois o Beaujolais, o Pouilly-Fuissé, o Pouilly Loché, o Moulin à Vent,
Il y a aussi... attendez, le Clos Vougeot, les Bourgogne, le Romanée, le Chambertin, le Beaune, le Pommard, le Chablis, le Montrachet, le Volnay, et puis les Beaujolais, le Pouilly-Fuissé, le Pouilly-Loché,
Um Romanée-Conti, de 37?
Romanée Conti 37. - Oui.
Pode ser um Romanee St. Vivant de 1961, se tivermos.
Du Romanée St Vivant 1961, si on a ça.
Queremos o Romarconti, 1988.
Nous allons prendre le Romanée-Conti 1988, s'il vous plaît.
Vou querer Carpaccio com batatas fritas e, este Burgundy aqui... o romanée-conti richbourg.
Je prendrais un Carpaccio avec des frites et... ce Bordeaux : "le Comté romain Richbourg."
E o Sr. Aubert de Villaine, co-proprietário do Domaine de la Romanée-Conti.
Et monsieur Aubert de Villaine, copropriétaire du Domaine de la Romanée-Conti.
Mais uma garrafa de Romanée-Conti? Com certeza.
Un autre Romanée-Conti?
Um Romanée-Conti tinto de 1969.
Un Romanée-Conti rouge de 1969.
Domaine de la Romanee-Conti.
Domaine de la Romanée-Conti.
Um Romanée-Conti Pinot, 2005.
Un Romanée-Conti Pinot 2005.
Na verdade, que tal... um Romanée-Conti Pinot Noir 2005?
En effet, que pensez-vous d'un Romanée-Conti Pinot Noir 2005?
O sangue de uma virgem é como um Romaneé-Conti de 1966.
Le sang d'une vierge, c'est comme une Romanée-Conti 66.
Soube que compraste o Golfo Verde e abriste um Romanée Conti dos anos 90.
Tu as acheté Golfe Vert et ouvert une bouteille de Romanée-Conti.
Sr. Liu convidou-nos aqui para degustar o seu Romanée Conti.
Mr. Liu nous invite à déguster un Romanée-Conti.
Mas nós somos homens de negócios. Se deitarmos dinheiro fora, então esses jactos, iates e os vinhos Romanée Conti, não valem mais nada, não é?
Si l'argent ne nous intéresse plus, les jets et les grands crus ne nous intéressent plus non plus?
Digamos que alguém pára com um Romanée-Conti, e é um de'78!
Disons que quelqu'un s'arrête Avec un Domaine de la Romanée-Conti, Et c'est un'78!