Translate.vc / Portuguese → French / Roses
Roses translate French
2,166 parallel translation
Nós somos os Flamingos!
Nous sommes les Flamants Roses!
Os Flamingos começaram...
Les Flamants Roses commencent...
- Aqueles Flamingos são...
- Ces Flamants Roses sont comme...
Os próximos no tapete de treino, os Flamingos.
Les prochains sur la piste sont les Flamants Roses.
... de vos apresentar, os magníficos Flamingos.
... vous présenter, les incroyables Flamants Roses.
A terminar em segundo lugar, os Flamingos!
À la deuxième place, les Flamants Roses!
Estava a mudar a água das rosas e caí e bati com a cabeça. O canalizador estava lá em baixo.
Je changeais l'eau des roses et je me suis cognée la tête en tombant.
Por isso nem interessa que eu vá andar no corredor sem véu, numa sala que não tem flores, ao som de metade de uma harpa tocada por uma mulher que está em trabalho de parto, enquanto o meu antigo namorado lê as letras dos Guns N'Roses.
Alors ça n'a pas d'importance que je descende l'allée sans voile dans une pièce sans fleurs avec comme instrument, la moitié d'une harpe jouée par une femme qui accouche, pendant que mon petit-ami du lycée me lira des paroles des Guns N'Roses.
Com licença, você tem que me dar um momento algumas vezes você deve parar para apreciar as rosas.
Excuse-moi. Donne-moi un petit moment. Quelquefois, on doit s'arrêter et sentir le parfum des roses.
- Que mal tem isso? - Referem-se um ao outro como flamingos.
Vous vous comparez à des... flamants roses.
Acreditas que o Procurador Público quis aproveitar-se de sermos flamingos?
Le procureur voulait retourner notre statut de flamants roses contre nous.
No ano passado tivemos uma cascata de rosas cor-de-rosa e brancas.
L'an dernier, on avait opté pour une cascade de roses blanches et roses.
Tem as orelhas rosadas como as conchas do mar... E o nariz é como uma framboesa.
Ses oreilles sont roses | comme un coquillage et sa truffe est | comme une framboise.
O pior broche é melhor que o cheiro de uma rosa ou que a beleza de um pôr-do-sol.
La pire des pipes, c'est mieux que la plus belle des roses ou le plus beau des couchers de soleil.
São rosas híbridas no centro da mesa?
Ce sont bien des roses hybrides de thé dans les centres de table?
Já namorei com uma miúda de cabelo cor-de-rosa.
Je suis sorti avec une fille aux cheveux roses.
" As rosas são vermelhas As violetas azuis
" Les roses sont rouges, les violettes, bleues.
- Vem ver as minhas rosas! - Adorável.
Venez voir mes roses!
Pensaste mesmo que rosas e um poema te davam outra oportunidade?
Tu croyais que des roses et un poème te rachèteraient?
Disseste para não fazer nada mas eu fiz. Uma coisa pequena, mandei-lhe 200 dólares de rosas e um poema lamechas, com poucos versos...
Tu as dit de rien faire mais j'ai envoyé 200 $ de roses avec un poème, quelques strophes.
Adivinha o que encontrei no portátil da Cleary? Esteve a ver sites bem esquisitos.
On a découvert sur le PC de Cleary qu'il visitait des sites roses.
Agradeço-te pela coroa de flores, pelos crisântemos e pelas rosas.
Oui.. Je te remercie pour les couronnes, les chrisanthèmes et les roses.
Agradeço-te os buquês, os crisântemos e as rosas.
Je te remercie pour la couronne, les chrysanthèmes et les roses.
Imaginei que o cor de rosa não te incomodaria.
je me suis dit que ça ne vous ferait rien qu'ils soient roses.
- Amo-te mais do que gatinhos!
Je t'aime plus que les roses!
Bem, tomo banho em pétalas de rosas. Passo por entre os prados. Toco harpa.
- Eh bien, des bains de pétales de roses, des bonds dans les prés, de la harpe.
- Gosto mais de ti do flores cor-de-rosa.
- Je t'aime plus que les fleurs roses.
Ouvi dizer que é bom para as rosas.
c'est bon pour les roses, on m'a dit.
- Ainda não apareceram as rayitas rosas?
Alors toujours pas de petits bâtonnets roses?
Morrissey, Guns " n Roses, Pogues e U2, claro.
Morrissey, Guns N'Roses, The Pogues, et U2, bien sûr.
Mas, obviamente eles vão ficar a saber. Eles vão ficar a saber.
Mais ils vont découvrir le pot aux roses.
- Para raparigas com cabelo rosa.
- Juste avec celles qui ont les cheveux roses.
Se pensares que cheira a rosas.
- Imaginez que ce sont des roses.
Podes apostar, os Guns N'Roses...
Carrément, Guns N'Roses...
Como pequenos ferrões secretos que não te picam de vez.
Comme des pot-aux-roses qui vous piquent pas qu'une fois.
E por isso trago-lhes rosas, rosas e begónias.
Je leur apporte des roses. Des roses et des bégonias.
não há flores, não há rosas, não há begónias... que eu não deite por Jacques,
Il n'y a pas de fleurs, de roses et de bégonias que je ne jette pour Jacques.
Não te estou a pedir que me tragas um ramo de rosas.
Je ne demande pas un bouquet de roses.
- O teu alguma vez foi cor-de-rosa?
Les tiennes ont déjà été roses?
Não tem medo de que Andrew descubra? Ou talvez queira que ele descubra.
Ne craignez-vous pas qu'Andrew découvre le pot aux roses, ou peut-être le souhaitez-vous?
Eram uma das bandas que tinham uma incrível atuação ao vivo.
SLASH GUNS ROSES, VELVET REVOLVER Ils avaient le chic pour créer des mises en scènes incroyables.
Encher isto de pétalas de rosa, lareira a arder, jantar simples à luz das velas, torta de nozes.
Couvrir le salon de pétales de roses, faire un feu, un simple dîner aux chandelles, une tarte aux noix de pécan.
A Caroline, a Laurie, e a Amy receberam um convite da Lambda Sig Pi para uma festa.
Caroline, Laurie et Amy ont été invités au gala des roses des Lambda Sigs.
Cada um destes pontos rosa é uma gota de veneno.
Chacun de ces points roses est un cordon de venin.
Apanhei-a do jardim das rosas onde nos beijámos pela primeira vez.
Je les ai prises dans le jardin de roses de notre premier baiser.
Não te esqueças de cheirar a rosas tantas vezes como a ti esta noite.
N'oublie pas de t'arrêter et de sentir les roses souvent ce soir.
Alienigenas, elefantes cor de rosa, é só dizer.
Des aliens, des éléphants roses, vous imaginez pas...
Não estejas tão impressionado contigo mesmo.
Ne te lance pas des roses si vite.
Imagine luzes coloridas, lírios-d'água e carpas.
Il faut imaginer les lumières colorées, des lys d'eau roses, des koï.
Você vai ter que me comprar esses rosas e brancos e ponto final.
Vous allez donc m'acheter les roses et blancs, c'est tout ce qu'il y a à faire.
Os pulmões cor de rosa.
Les poumons rosés.