Translate.vc / Portuguese → French / Round
Round translate French
1,294 parallel translation
Devia ter desistido no sétimo assalto.
Ecoutez... Il aurait dû arrêter au 7 e round.
- Tu perdeste este round.
- Ce round, vous l'avez perdu.
Os meus braços são curtos para lutar com ela.
Je vais pas tenir un round avec Mme Kim.
Que a luta comece.
Premier round.
Terceiro assalto.
Gong! Troisième round.
- 2º Round.
2ème partie.
Bem, odiaria suar tanto para perder no primeiro round.
Ça me tuerait d'en chier pour faire un K.O. Au 1er round.
Agora, queres continuar com o segundo round?
Alors, tu tiens à ce qu'on passe au 2ème round?
Ei, Murdock! Segundo round.
2e round!
Segunda tentativa.
Deuxième round.
Podias ter acabado no 4º assalto ao invés de no 1º.
Tu aurais pu aller jusqu'au 4è round au lieu d'arrêter au 1er.
É a última combinação no 12º assalto, mas é sempre igual.
Le dernier enchaînement du 1 2e round, c'est toujours le même.
- Força, Danny! - Faz um jab. Onde está ele, Dan?
Encore une minute pour ce cinquième round.
Sabemos que o interesse do público neste 12º assalto, se deve à previsão de Johnny Smith.
Mais en toute honnêteté, Ie public attend ce 1 2e round avec impatience à cause de la prédiction de Smith.
Darryl Tibbs, muito confiante.
Sa vie est en jeu, il doit gagner le round.
Danny Avila anseia há muito... ganhar o Título de Pesos Médios.
Bien, 12e et dernier round. Depuis longtemps, Danny Avila convoite le titre des poids moyens.
Uma reviravolta miraculosa aqui no 12º assalto.
Un retournement miraculeux dans ce 1 2e round.
Foi um grande e corajoso 12º assalto pelo Danny Avila.
C'était un 12e round exceptionnel et courageux de la part d'Avila.
12ª vez. Ou mesmo 13ª. Perdi a conta.
Ils en sont au 12e ou 13e round, je ne compte plus.
- Vamos passar ao segundo assalto!
On passe au deuxième round?
És tu a decidir!
A ton tour, premier round!
É tarde para pensar em mudar de ideias
Trop tard pour penser, "Premier round".
Parece que vais ter de esperar pela segunda volta do almoço.
Je suppose que le repas va attendre jusqu'au round 2.
- Boomer. Vamos em que round?
- Hé, Boomer. c'est quel round?
Primeiro ponto para Candy.
Premier round pour Candy.
Ponto dois para o querubim.
Deuxième round pour le garçon.
- Primeiro round.
- Monte. Premier round.
Round dois
- Deuxième round.
Se conseguires em 2 rounds, tens hipótese de vencer.
Si tu tiens jusqu'au troisième round, tu as une vraie chance.
Dá a volta.
"A round".
Tens 3 horas para o próximo round.
La prochaine ronde est dans 3h.
Espera aí, parceiro. 4º Round.
Pas si vite, vieux!
- O round é do Dunn.
- Je crois que ce round est pour Dunn.
Cada lutador caiu uma vez e no primeiro round caíram ao mesmo tempo.
Chaque boxeur est tombé une fois et ils sont tombés en même temps.
Round quatro. Luta limpa.
Quatrième round.
Dou-lhe mais um assalto.
Tu as un round de plus.
Vai para o ringue. Mostra-me lá o que vales.
Monte sur le ring pour un round.
Não, não estás a respirar, porque vences no 1º assalto.
Tu ne respires pas. Tu les mets K.-O. dès le premier round.
Não podes melhorar se vences logo no 1º assalto.
Tu ne peux pas si tu mets K.-O. dès le premier round.
Tenho, se continuar a vencer no primeiro.
Sauf si je continue à mettre K.-O. au premier round.
A Maggie só a pôs KO no fim do 1º assalto.
Elle attendit la fin du premier round pour la mettre K.-O.
Quarto assalto abriu-se um corte.
Au quatrième round, la coupure s'est ouverte.
Assalto após assalto, o Frankie tratava-me.
Round après round, Frankie me retapait.
Assalto após assalto ele discutia comigo.
Round après round, il essayait de me dissuader.
Maggie sempre gostou de KO's ao primeiro assalto.
Maggie a toujours aimé les sortir au premier round.
Senhoras e senhores, o 1º assalto fica para a história deste campeonato.
Mesdames et messieurs, un premier round extraordinaire.
- Quando for o 2º round, querida - Aumenta isto! Já!
Monte le son!
Round dois.
Round 2!
É no 12º assalto, Danny.
C'est le 12e round, Danny.
Trata-se da sua vida, ganhar este assalto.
Il doit se concentrer sur un seul but, gagner le round.
Pronto para o segundo round?
Prêt pour le 2e round?