Translate.vc / Portuguese → French / Rudo
Rudo translate French
61 parallel translation
Rudo nenhum há, apenas o silêncio eterno.
Ici, pas de tempête, pas de bruit... mais le silence et l'éternel sommeil.
- Beto "El Rudo [O Bruto]" Verdusco.
- "Rudo" Beto Verdusco. "El Rudo", la brute?
- O outro, diz o Rudo...
L'autre? Je ne sais pas, Rudo.
- Tem lá calma, Rudo.
Calme-toi, Rudo. - Regarde-moi dans les yeux!
Ainda me deves metade das próximas duas quinzenas, Rudo.
Tu me dois encore la moitié d'un salaire.
Que seja a última vez, Rudo.
C'est la dernière fois. Désolé.
- Olá, Rudo.
Salut, Rudo.
Está?
Allô? - Rudo!
São catastróficos. Rudo!
C'est une calamité!
Mas até o monstro mais feio tem o seu encanto.
Mais même le plus horrible monstre a son charme, Rudo.
Chama-se Beto "El Rudo [O Bruto]" Verdusco.
Il s'appelle Beto "el Rudo" Verdusco.
- Por que lhe chamam "O Bruto"?
- Pourquoi "el Rudo"?
- O que é, Rudo?
- Qu'y a-t-il, Rudo?
Félix! Substitui o Rudo.
Felix, tu remplaces Rudo.
- Ganhaste, Rudo.
- Tu gagnes, Rudo.
Vocês são o Rudo e o Cursi?
Vous êtes Rudo et Cursi, hein? - Oui.
- E tu és uma muralha, Rudo! Se não fosses tu, os Nopaleros sofriam imensos golos!
Sans toi, Nopaleros sombrerait.
Ouve cá, és o Rudo, não és?
Tu es Rudo, hein?
O que é que julgas, sou desportista!
Qu'est-ce que tu crois? Je suis un sportif! - A ta guise, Rudo.
Tu lá sabes, Rudo.
Je t'entends.
Que jogadorzão, "El Rudo" Verdusco, guarda-redes revelação da temporada!
Rudo Verdusco, le gardien-vedette de la saison!
Sangue frio, Rudo.
Cool comme un iceberg, Rudo.
Tu não te controlas, apostas demais e adoras a coca!
Tu n'as aucune mesure, Rudo. Tu joues trop, tu es accro à la coke...
Rudo, eu percebo-te, mas é o teu deadline.
Je comprends, mais c'est ton échéance.
Diz-me cá, o que sentes quando apostas, meu querido Rudo?
Que ressens-tu en fait quand tu joues?
Não, Rudo, estava a pensar no contrário.
Non, Rudo. Je pensais juste à l'inverse.
Só um segundito!
Une seconde, Rudo.
- Boa sorte, Rudo.
Bonne chance. Merci.
- Rudo, como estás?
Rudo, comment va?
- El Rudo está no seu melhor!
Rudo... au sommet!
- El Cursi anda em maré de azar. Achas que El Rudo vai bater o recorde de minutos sem golos?
Rudo va-t-il battre le record de la plus longue période sans goal encaissé?
Noventa minutos para o recorde, Rudo!
Plus que 90 minutes jusqu'au record, Rudo!
Não posso sair daqui, Rudo.
Je peux pas partir d'ici.
Está fora! - Que erro o de El Rudo!
- Quelle erreur de Rudo!
! Até parece que El Rudo não quer bater o recorde!
Il semble que Rudo ne veut pas ce record.
Ainda faltam 65 minutos, reina a tensão entre a defesa!
Encore 65 minutes. Quel con! Le raté de Rudo met sa défense sous pression.
El Rudo sai tarde, Mena posiciona-se...
Rudo sort trop tard de sa cage.
Rudo está perto do seu recorde.
Rudo est proche du record.
Cursi, o Rudo manda dizer... que a tua mãe é uma puta dessas...
Cursi, Rudo dit que ta mère est une pute.
- Essa é do caraças, Rudo!
- Trop bonne, Rudo!
Apostas forte, Rudo.
Tu mises gros, Rudo.
- Hoje estás lançado, Rudo!
T'es téméraire, Rudo.
- Rudo! Telefone!
Rudo, téléphone pour toi.
O que achaste do "El Rudo"?
Alors, que penses-tu de Rudo?
Deixa estar, Rudo.
Oublie ça.
- O futebol é assim.
- C'est le football, Rudo.
- Ora essa, obrigado.
Merci, vieux. - Et toi, Rudo, tu es un mur.
Então, meu Rudo?
Ça va, Rudo?
Rudo!
Rudo!
O Takeshi Fernández finta a defesa Nopalera e manda uma bola fácil para as mãos de El Rudo.
Fernández déborde toute la défense de Nopaleros mais son tir est capté par Rudo.
El Rudo larga a bola!
Rudo laisse tomber le ballon.