Translate.vc / Portuguese → French / Rum
Rum translate French
853 parallel translation
A minha cabeça tem estado cheia de rum esta semana toda.
La mienne est imbibée de rhum!
Rum nos talha-mares hoje e sangue nos embornais amanhä.
Plein de rhum aujourd'hui, plein de sang demain!
Acho que puseste os anzóis em ti mesmo para beberes mais rum.
Tu te les es mis pour avoir plus de rhum!
Jack, falas demasiado alto e bebes demasiado rum.
Tu gueules trop. Tu bois trop.
- Café, Gus. Querem que lhes ponha um pouco de rum no café?
- Avec du rhum?
Venham daí todos e vou dar-vos as vossas rações de rum.
Allez vous remonter avec un coup de rhum.
Por aqui pessoal para a porta do rum, riquezas e encantos.
Par ici, les amis, la porte du rhum et du ravissement.
Talvez um pouco de rum alegrasse mais isto.
Avec du rhum, ce serait plus gai.
Não devia zangar-se com ele, deu-lhe o rum.
Vous avez forcé sur le rhum.
Quando ele trazia rum do México e eu era polícia.
Oui, quand il faisait de la contrebande de rhum... et que j'étais de l'autre bord.
Estava a pensar num ponche de rum flamejante.
Je pensais... à un rhum flambé.
- Rum.
- Du rhum.
Nunca provei rum.
Je n'ai jamais goûté du rhum.
Rum, conhaque, grenadine, suco de lima, suco de mamão e uma clara de ovo de pato.
Rhum, eau-de-vie, grenadine, citron et papaye, blanc d'œuf.
Não, senhor. Nós só estivemos presos por roubar rum.
On a été arrêtés pour avoir volé du rhum.
Eu ouvi que ele escolheu lanças de abordagem, não garrafas de rum.
Il avait choisi les piques d'abordage, pas les bouteilles de rhum.
Se está a ouvir martelar, deve ser o rum a bater nos teus ouvidos.
C'est probablement le rhum que vous avez bu qui cogne à vos oreilles.
Não me diga que isto agora é rum a bater-me nos ouvidos.
Ça, ce n'était pas le rhum.
Tenho um barril de rum no meu barco. é da adega do governador.
J'ai un baril de rhum, de la cave du Gouverneur.
Vamos, rapazes! Tragam o rum para bordo.
Venez, les gars!
- Só rum.
Que du rhum.
- Então, rum.
Alors, du rhum.
Há rum na despensa. Vou buscar-lhe uma bebida.
Je vais vous chercher du rhum.
- Rum Medford.
– Du Metford.
Quando o rum cheira a cravos, estou com febre.
Je suis malade. Dès que le rhum sent l'œillet, j'ai de la fièvre.
E mais uma coisa, quando voltar ao barco, diga a toda a tripulação para beberem do meu melhor rum!
- Encore une chose. De retour au navire, dis à l'équipage de boire mon meilleur rhum.
Bem, eles tinham muito tempo em suas mãos, então começaram a escrever notas, Puseram-nas em garrafas de velho rum e lançaram-nas à deriva.
Ils avaient du temps à gaspiller, alors ils écrivaient des mots, pour les envoyer à la dérive dans des bouteilles de rhum.
Rum quente, com pouca manteiga... neve.
Du punch brulant. La neige.
Também é a bíblia de Rum?
C'est aussi la bible de Ron?
Não acredito que Rum tenha lido isso. Somente o pratica.
Je ne crois pas qu'il l'ait lue, mais il la vit.
O que quis dizer quando disse que Rum ensinou ao Mick?
Pourquoi as-tu dit que Ron avait été le professeur de Mick?
Então conheceu Rum, que não tinha essas coisas, nem parecia precisá-las e se desconcertou por completo.
Quand il a connu Ron, qui se moquait de n'avoir ni l'un ni l'autre, cela l'a déconcerté.
"Seja fiel a si mesmo". Esse é Rum.
"Rester fidèle à soi-même." Ça, c'est Ron.
Rum se nega absolutamente a que as coisas sem importância se voltem importante.
Ron refuse que les choses futiles puissent prendre le dessus.
Confio em que ambos sejam justos. Dêem a Rum uma oportunidade.
Je compte sur vous pour être aimables et lui laisser sa chance.
- George, te apresento Rum Kirby. É um prazer conhecê-lo.
- Voici Ron Kirby.
- A esse barril de rum?
A ce type?
Rum! Rum será.
- Du rhum.
Camareiro, traga uma medida grande de rum.
Steward, va tirer la grande mesure de grog.
É útil para cravar cunhas, dar juizo a algum marinheiro brigão, e particularmente bom para abrir barris de Rum.
C'est l'idéal pour les épissoirs, pour calmer les matelots et mettre en perce des tonnelets de rhum.
Pip. Traz rum.
Pip, va chercher du rhum.
- Rum para mim, se ganhar a moeda. Comprarei o suficiente para mergulhar nele e nunca chegar ao fundo.
Si je le gagne, je m'offre assez de rhum pour pouvoir plonger dedans.
Claro, tragam-me uma garrafa de rum. Vocês, partam isto.
Donnez-moi une bouteille de rhum!
Vejamos... Cinquenta imperiais contra o Príncipe Anatole Kuragin em como bebo uma garrafa de rum sem a tirar da boca, de pé no rebordo exterior, sem nunca tocar nas partes laterais da janela.
50 "impériales" contre le prince Anatole Kouraguine que je bois toute une bouteille sans l'ôter de ma bouche, debout, sur le bord de la fenêtre sans me tenir à rien!
Vai com ele, Bless. E vê se ele compra melaço e não rum.
Va avec lui, Bless, ou il en profitera pour se saouler.
Toma-se com café, e também com rum.
Verser dans le café, dans le rhum.
Abre a escotilha! Baixa a passarela, seu filho de gaivota marinha! Eu te encho a goela de rum!
Ouvre l'écoutille, marin d'eau douce, ou je la défonce!
Que óptimo sabor deixa o rum!
Ah! Le beau rot!
- Isto é rum?
– C'est du rhum?
Verá, a segurança de Rum vem de seu interior.
Sa force lui vient de l'intérieur.
Com rum das ilhas.
C'est le meilleur rhum des îles.