English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Rás

Rás translate French

1,915 parallel translation
P'rás minhas contas pagar
Juste pour payer les factures
Limpo!
RAS!
Gostas da minha gargantilha?
- Sympa. - Vous aimez mon ras du cou?
Livre.
- RAS.
Tudo seguro.
RAS.
Livre!
RAS!
Aqui também.
RAS par ici.
Ficaste no chão?
Es-tu restée au ras du sol?
Na verdade, recusei, porque estou farto de ser advogado.
C'est le cas, je les ai plaqués. J'en avais ras le bol d'être avocat.
E obviamente não estou a conseguir chegar aos gémeos. Porque, não importa o que diga, eles continuam a fazer asneira. - E estou farta disso.
Je n'ai aucune influence sur les jumeaux, quoi que je dise, ils recommencent, et j'en ai ras le bol.
- A casa dele é totalmente limpa.
- RAS.
Estou farta! Nada mais de ti e de vencedores de lotaria rascas.
J'en ai ras le cul de toi et de ta racaille pleine aux as.
Tudo livre.
- Non. RAS.
Nada!
RAS!
Desligamos o alarme e ativamos o sinal de calmaria.
Nous avons désactivé l'alarme et activé le signal "RAS".
A base da República ainda transmite o sinal de calmaria. Mas por alguma razão nossos dróides não respondem.
La base républicaine transmet toujours le signal "RAS", mais bizarrement, les droïdes commando ne répondent pas.
Essas latas sabotaram nossos transmissores! E travaram o sinal de calmaria!
Ces tas de ferraille ont saboté l'émetteur et bloqué le signal "RAS".
Irão notar quando o sinal de calmaria parar!
Ils comprendront si le signal "RAS" s'arrête.
E quanto ao sinal de calmaria?
- Et le signal "RAS"?
O sinal de calmaria foi desativado?
Le signal "RAS" a été coupé?
- Estou-me a passar.
- J'en ai ras le bol.
- Stan, estou no meu limite.
Stan, j'en ai ras le bol.
Vai-te foder, tenho 45 anos, aturo lá merdas destas.
Merde! J'ai 45 ans, ras-le-bol de ces conneries.
Estou farto disto.
J'en ai ras-le-bol.
Viste alguma coisa enquanto estava a dançar?
RAS quand je dansais?
Verifiquei toda a zona e está limpa.
RAS. J'ai tout ratissé.
O que tens no telhado?
RAS sur les toits?
Estou farto andar a matar um Haji na cozinha e no quarto.
Ras le bol d'aller tuer les hadjis dans leur cuisine!
As pessoas fartam-se dos momentos de silêncio num jogo de futebol.
Les gens en ont ras-le-bol des minutes de silence.
- E não digo mais nada. - Está bem.
- Et je dis : "Ras le bol!"
Talvez esteja farto da minha coluna.
Je ne sais pas. J'en ai peut-être ras-le-bol de ma chronique.
Não se pode usar sempre preservativo.
Ras-le-bol des capotes!
Isso mesmo! Nem sempre!
Ça oui, ras-le-bol!
"Machucaram um dos nossos soldados, então é assim."
"T'as blessé un de nos soldats. Ras le bol!"
Estou farto de mato. Vamos.
Ras le cul des bois.
Estou farto dos seus mistérios e estou cansado.
Ras-le-bol de vos mystères. Je suis crevé.
Estou farta disto!
Ras-le-bol.
- Sabes que mais? Esquece-o e a ti!
Ras-le-cul de vous!
Estou farto do lixo deles!
- Ras-le-bol de leurs poubelles!
Põe-lhe dois ou três cubos de gelo, e enche até acima.
Mettez-y deux ou trois glaçons, et remplissez-le à ras bord.
Olha Dev, estou cansado de discutir sobre o nome da nossa banda.
Ras le bol qu'on se prenne la tête sur notre nom.
Não suporto a Inglaterra.
Ras le bol de l'Angleterre.
Estou tão farta deste SheBar.
J'en ai ras-le-bol de ce SheBar.
Estou tão farta da forma como tu falas comigo.
J'en ai ras-le-bol que tu me parles comme ça!
Dá-me um segundo. Posso ver o Marni? Aqui está ele, olá!
Ça devrait être la couleur de Karina, et je la vois avec ce... ras-de-cou en or avec des serpents entrelacés...
Estou farto disto.
J'en ai ras-le-bol de tout ça.
Já estou enjoado disto!
Ras-le-bol!
Estou farto de ser gozado pela aldeia inteira.
Ras-le-bol d'être ridiculisé!
Estou tão farto...
Ras-le-bol.
Negativo, estão livres.
Négatif, RAS.
Portão auxiliar 6 está livre.
RAS à la porte annexe 6.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]