Translate.vc / Portuguese → French / Sabra
Sabra translate French
102 parallel translation
O que quer dizer, Sabra?
Que crois-tu, Sabra? Tu ne pars pas.
Por favor, deixem ficar, amo Yancey, Srta.
Laissez-moi rester, maître Yancey, Mlle Sabra.
Sabra. Ajudarei, trabalharei, farei de tudo.
Je vous aiderai, je travaillerai, je ferai n'importe quoi.
Deixe que cozinhe, Srta.
Laissez-moi cuisiner, Mlle Sabra.
Sabra. Eu os prepararei.
Je vais m'en occuper.
Há lealdade, Sabra, que o dinheiro não pode comprar.
C'est de la loyauté que l'argent ne peut acheter.
- Carinho, Sabra.
- Chérie. Sabra.
- vê bem, Srta. Sabra.
- Ça semble bien, Mlle Sabra.
O jardim se vê bem, Srta. Sabra, e as campainhas estão subindo.
Le jardin est magnifique, Mlle Sabra, et les ipomées poussent bien.
Sabra.
Sabra.
Cuida da Sabra... e todos se afastem das janelas.
Occupe-toi de Sabra, et ne laisse personne s'approcher des fenêtres.
Irei Buscar ele, Srta. Sabra.
Je vais le trouver, Mlle Sabra.
Vamos, Sabra.
Allons-y, Sabra.
De acordo, Sabra.
D'accord, Sabra.
Sabra, carinho.
Sabra, chérie.
Sabra, querida, acredita que voltarei a New York Finishing School... vestindo um trapo caseiro como este, está muito equivocada.
Sabra, très chère, si tu crois que je vais retourner à New York en portant une pauvre robe faite maison, tu te trompes.
PARA NOVOS CAMPOS, ENQUANTO SABRA CONTINUOU SEU TRABALHO SOZINHO...
À L'AVENTURE, LAISSANT SABRA CONTINUER SON TRAVAIL, SEULE...
O Comitê Progressista do Oklahoma solicita o prazer de sua companhia no jantar em honra de A Honorável Sra. Sabra Cravat Congressista na sexta-feira, quatorze de novembro de mil novecentos e trinta No Hotel Savoy-Bixby
Le Comité d'État Progressiste de l'Oklahoma serait ravi de vous voir au déjeuner servi en l'honneur de Madame Sabra Cravat, Membre du Congrès, le vendredi 14 novembre 1930 à 13 heures à l'hôtel Savoy-Bixby
portanto, chamo a quem esperam ouvir... nossa nova congressista, Sabra Cravat.
J'appelle donc celle dont vous attendez tous quelques mots, nouvellement au Congrès, Sabra Cravat.
Maravilhoso, Sabra.
Merveilleux, Sabra.
Se estiver preparada, Sabra, começaremos em seguida.
Si vous êtes prête, Sabra, nous allons y aller.
Oh, Sabra.
Oh, Sabra!
Oh, minha Sabra.
Sabra chérie!
Esta é a minha mulher, Sabra.
Enchanté, Tom. Voici ma femme.
Sabra, este é Tom Wyatt.
Sabra, Tom Wyatt.
Esta é a minha mulher, Sabra.
Ma femme, Sabra.
Cuide bem desse gato selvagem, Sabra.
Prenez soin de votre chat sauvage.
- Está tudo bem, por favor.
Sabra, je t'en prie.
Sabra. Sabra, aqui.
Sabra, par ici.
- Sabra.
Sabra, chérie!
Agora, sabe o que aconteceu com ele, Sabra?
Sais-tu ce qui lui est arrivé?
Agora imagine, só imagine, Sabra... se você tivesse 8 ou 9 anos, como este garoto.
Suppose, tu as 8 ou 9 ans... comme le garçon
Sabra?
Sabra.
Ouça, Sabra, amizade é amizade e negócios são negócios.
Ecoute Sabra, l'amitié c'est une chose, et les affaires, une autre.
- Por favor, Sabra, não procure sarilhos.
Je vous en prie, Sabra. Ne cherchez pas les ennuis.
Sabra, não pode.
Vous ne pouvez pas faire ça.
Sabra. Sabra, por favor. Não seja tão teimosa.
Ne soyez pas si têtue, Sabra.
Bem, chamo isso de divina providência, Sabra.
J'appelle ça la divine providence.
Vamos, Sabra.
Viens, Sabra.
Sabra, sei que não posso provar. Mas vou-lhe dizer...
Je sais que je ne peux pas le prouver mais je vais te dire une chose..
Importa-se de não contar isto a Sabra por um tempo?
Dis, Jesse, ça t'embeterait de ne rien dire à Sabra, pour le moment?
Sabra, preciso contar-lhe uma coisa.
Il faut que je te dise quelque chose.
- Sabra.
- Sabra.
Sabra, por favor. É culpa minha.
C'est ma faute.
- Sabra, para quando é o bebé?
Ça va?
Apenas não consigo agradá-la, Sabra.
Je n'y arrive pas.
Não sei, Sabra.
Je ne sais pas quoi dire, Sabra.
- Posso ajudá-la? - Sabra.
Vous permettez?
Sei que não posso. Eu sei.
Je sais, Sabra, je sais..
Para Sabra, a minha Sabra.
Ma Sabra.
Sabe de uma coisa, Sabra?
Tu sais quoi...