English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Sahib

Sahib translate French

125 parallel translation
A sua habilidade para caçar, Emir sahib, obriga-me a menosprezar as minhas pobres qualidades.
Le meilleur tireur que j'ai eu la chance de rencontrer. Votre adresse au tir, émir Sahib, est bien meilleure que la mienne.
Sahib, por favor!
Chut, Sahib!
Desculpe-me, sahib. Mas a senhora não deseja cometer "suttee".
Cette jeune femme refuse ce sacrifice!
- Sim, sahib. Aouda.
- Oui, Sahib.
Sahib deseja mais alguma coisa?
Le sahib ne désire rien d'autre? Si.
Sahib bom cavaleiro, ambos os Sahibs.
Monsieur est un très bon cavalier. Les deux messieurs.
Não, sahib, deixe-me.
Sahib, lâchez-moi.
Sahib, está a magoar-me.
Oh, sahib, vous me faites mal.
Sahib, largue-me!
Lâchez-moi.
Segundo Heródoto ele derrotou o Rei Oxyartes cuja filha Roxanne tomou, depois, como esposa. " Compre-me a mim, faço-lhe um preço especial.
D'après Hérodote, Alexandre vainquit le Roi Oxartes... et épousa ensuite sa fille, Roxanne. " Achète chez moi sahib, très bon prix!
Muito barato, coisas bonitas, especialmente para si. A continuação da nossa viagem foi impedida por este homem, que pede que o sahib o acompanhe para lhe mostrar uma coisa rara...
Bon marché, jolies choses! Notre avance est gênée par cet homme qui supplie le sahib... de l'accompagner pour voir une chose rare et merveilleuse.
Portanto, suspeito que tenha a má intenção de o desviar para uma casa de má reputação onde o atacará, matará, assassinará cortar-lhe-á o pescoço e ainda lhe roubará o dinheiro.
C'est pourquoi, sahib, je crois qu'il veut... entraîner le sahib dans une maison mal famée... où il le tuera, l'assassinera... lui coupera la gorge et lui fera les poches.
- Senhor, por favor, eu próprio o levo a uma casa muito melhor.
- Mais sahib... moi vous mener à une bonne maison, bien meilleure... où vous aurez grandes joies.
Sahib, ingleses!
Messieurs!
Sahib?
Monsieur?
Sahib, ora a Deus, porque agora era melhor se fosses hindu.
Priez, monsieur. C'est maintenant qu'il est bon d'être hindou.
O Ronny é um sahib.
Ronny n'est qu'un sahib.
Tornou-se um verdadeiro sahib.
Il est devenu un vrai sahib.
Terá o Ronny realmente se tornado um sahib?
Ronny serait-il vraiment devenu un sahib?
- Porque os admiramos, dr. Sahib.
Parce que nous les admirons, docteur sahib.
Dr. Sahib, quando é que se vai casar?
Docteur sahib, quand allons-nous te marier?
- O major sahib saiu há meia hora.
Le major sahib est parti il y a une demi-heure.
Vim ver como está o dr. Sahib.
Enchanté. ♪ ai examiné le docteur sahib.
- O elefante está a tomar banho.
L'é | éphant se baigne, mem-sahib.
A casa do sahib.
La maison sur |'eau, sahib.
Saudações, sahib.
Salutations, sahib.
Muito, sahib.
Absolument, sahib.
Em resposta à sua pergunta para que Sahib Brooks reencarne, tem primeiro de estar morto.
La réponse à votre question est... pour que Sahib Brooks soit... réincarné, il doit d'abord être mort.
Se, de facto, a alma imortal do Sahib Brooks deixou o cativeiro desta terra, é razoável presumir que ainda não chegou à sua morada espiritual predestinada, ou, claro, eu saberia.
Si en fait l'âme immortelle... de Sahib Brooks a quitté son enveloppe terrestre... il est raisonnable de supposer... qu'elle n'est pas encore arrivée à sa demeure spirituelle prédestinée... ou je l'aurais su, bien sûr.
Desejas ser sensato, sahib?
Aspirez-vous à la sagesse, sahib?
A dor, sahib.
La souffrance, sahib.
Se ele recuperar a memória, poderá dizer ao sahib o que aconteceu ao seu filho.
S'il recouvre la mémoire, il pourra dire au sahib ce qui s'est passé.
Talvez o sahib viesse a saber que o John estará num hospital britânico ansioso que um homem generoso o leve para casa, para longe da sua dor.
Il apparaîtrait peut-être que John est dans un hôpital anglais... espérant qu'un homme bon le mène chez lui, l'arrachant à la souffrance.
Confie nos meus olhos, sahib.
Fiez-vous à mes yeux, sahib.
Não tem de quê, sahib.
Pas du tout, sahib.
Vai decifrar, sahib.
Ce jour viendra, sahib.
obrigada, sahib.
Merci, Sahib.
Kumar.
- Sahib?
Sahib? Tu não me conheces, Kumar.
Ne tais pas attention à moi, Kumar.
De quem é isto?
C'est la mienne, Sahib.
É minha, Sahib.
La tienne, Kumar?
Traz a rapariga a mim. Bem que gostaria, Sahib, mas ela desapareceu.
Je ne demanderais pas mieux Sahib, mais elle a disparu.
Sahib. Como recompensa para ti pelo excelente trabalho, Kumar, lutarás comigo.
En récompense de ton excellent travail, Kumar, accepte de te battre contre moi.
Há novidades de Shah, Sahib.
Il y a des nouvelles à propos du Sha, Sahib.
Sahib, temos que falar.
Il nous taut parler.
emir sahib, permita-me que lhe apresente o capitão Geoffrey vickers, e os cabos James Randall,
Je vous présente Capitaine Geoffrey Vickers,
Capitão Geff. Prema
- Capitaine Sahib.
Ouve, tenho uma nova continência para ensinar-te.
- Merci Sahib.
Sahib?
Sahib...
Bom.
Partait. Sahib?
Desculpa-me, Sahib.
Pardonne-moi, Sahib.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]