Translate.vc / Portuguese → French / Sailor
Sailor translate French
119 parallel translation
Born to be a sailor Singing
Qui voulait être marin Et chantait
Um tipo chamado Marinheiro Levitt. Um rapaz verdadeiramente rápido.
Un type du nom de Sailor Levitt.
A última vez foi no combate contra o sailor Mike.ê
La dernière fois, c'était contre Mike le marin.
- The Sailor's Hornpipe.
- The Sailor's Hornpipe.
The Sailor's Hornpipe.
The Sailor's Hornpipe.
The Sailor's Hornpipe?
The Sailor's Hornpipe?
Sou Popeye the Sailor Man
Je suis Popeye le brave marin.
Em Sailor Reese, um trambolho.
Sur Sailor Reese, un tocard.
Ei, Sailor, espera!
Hé Sailor, attends!
Sailor Ripley.
Sailor Ripley.
Sailor!
Sailor!
Uau, Sailor, tu és fantástico...
Sailor, mon chou, t'es vraiment un bon coup...
Desculpa, Sailor, mas a camada de ozono está a desaparecer.
Désolée, Sailor, mais la couche d'ozone disparaît.
O Sailor não é um assassino.
Sailor n'est pas un assassin.
Tanto quanto eu sei, o Sailor era completamente limpo antes de se envolver nessa coisa com a Lula.
Autant que je sache, Sailor n'avait pas d'antécédents avant d'être mêlé à ce... cet événement avec Lula.
Ei, marujinho!
Mon petit Sailor!
- Sailor, querido...
- Sailor, chéri...
Sailor, porque é que não cantaste "Love me tender" para mim?
Sailor, pourquoi tu ne m'as pas chanté "Love me tender"?
Tenho muita pena, Sailor, querido.
Je suis désolée, Sailor chéri.
Estás-me a comover, Sailor.
Tu me touches, Sailor.
Queres que eu mate o Sailor com um tiro na cabeça?
Tu veux que je tire avec un flingue dans le cerveau de Sailor?
Podes matar o Sailor!
Tu peux tuer Sailor!
Eu vou matar... o Sailor.
Je vais... tuer Sailor.
Sailor, há uma coisa que nunca te contei.
Sailor, il y a quelque chose que je ne t'ai jamais raconté.
Sailor Ripley, arranja-me música depressa, estou a falar a sério!
Sailor Ripley, tu me mets de la musique tout de suite. Je suis sérieuse!
Ó meu Deus, Sailor, nessa noite morreu o meu pai!
Mon Dieu, Sailor, c'est la nuit où mon père est mort!
Tu transportas... contigo um grande segredo, Sailor.
C'est un... lourd secret que tu portais avec toi, Sailor.
Ó meu Deus, Sailor!
Mon Dieu, Sailor!
- Ó meu Deus Sailor, ela está a morrer!
- Mon Dieu, elle meurt, Sailor!
Sailor, ela morreu à nossa frente.
Sailor, elle est morte sous nos yeux...
Porquê que ela tinha de fazer isto?
Pourquoi elle a fait ça, Sailor?
Porque diabo quiseste ir para Big Tuna, Sailor?
Mais pourquoi diable tu voulais aller à Big Tuna, Sailor?
Sailor, querido, és tu?
Sailor, chéri, c'est toi?
Sailor, querido, Espero que não estejamos embruxados porque vimos a rapariga morrer.
Oh Sailor, chéri, j'espère qu'on n'est pas ensorcelés parce qu'on a vu mourir la fille.
Sailor, vou guarda-lo.
Sailor, je vais le garder.
Bobby, este são o Sailor e a Lula, os novos náufragos.
Sailor, Lula, voici l'Homme. Bobby, voici Sailor et Lula, Les derniers échoués.
Eu acho que não, Sailor.
Je ne crois pas, Sailor.
Sabes uma coisa?
Sailor, tu sais quoi?
A sério, Sailor, não tem nada a ver contigo.
Vraiment, Sailor, ce n'est pas contre toi.
Olá beleza. O Sailor está aqui?
Salut, jolie fille.
É uma coisa simples, Sailor.
C'est facile, Sailor.
Eu já planeei tudo, Sailor.
J'ai tout prévu, Sailor.
Lá vem o Sailor.
Voilà Sailor.
Sailor?
Sailor?
Estás a planear alguma com o Bobby Peru.
Tu prépares un mauvais coup avec Bobby Peru, Sailor?
Esse Bobby Peru é um anjo negro, Sailor.
Ce Bobby Peru est un ange noir, Sailor.
Conheces aquele tipo, o Sailor?
Tu connais ce type ; Sailor?
Sailor, o que estás aqui a fazer?
Sailor, qu'est-ce que tu fous ici, mec?
Sailor, querido!
Sailor, Baby!
O Sailor tem um grande problema.
Sailor a de gros ennuis ici.
Olá, Sailor, Lula, este é o homem! Olá, Bobby!
Salut Bobby!