Translate.vc / Portuguese → French / Sake
Sake translate French
339 parallel translation
- Não te esqueças do sake.
- N'oublie pas mon saké.
Muito influenciados pelo excesso de sake. Disse à polícia que se fora, a polícia fez sair às raparigas...
M. Condon, très affecté par un excès de saké exige le départ de la police, la policía exige le départ des deux filles...
Condonsam e o saje pelejaram ontem à noite, Ganhou o sake.
Condon san et le saké se sont combattus cette nuit. Le saké a gagné.
- Tens sake? - Sake?
Dis-moi, tu as du saké?
Dantes, ficava chateado, quando se acabava o sake.
Il se fâchait quand il n'y avait plus de saké à la maison.
O sake faz bem à saúde.
Un peu de saké, c'est bon pour la santé.
Menina, mais sake!
Mademoiselle, apportez-nous du saké.
Damos-lhe uma porção de arroz e uma garrafa de sake, e ele agradece-nos com uma sova.
Il m'a piqué du riz. Il a bu mon saké. Puis il m'a battu et s'en est allé!
Potes de arroz, sal, feijões, sake!
Du riz! Sel! Haricots!
Aqui tens sake.
Voici du saké.
Prefiro isto ao sake.
Je le préfère au saké.
Vamos saciar a sua sede com um sonífero misturado no sake.
Nous allons servir aux gardes un narcotique dilué dans du saké.
Vamos oferecer-lhes um pouco de sake.
Je vais aller leur offrir à boire.
Pega-se na chávena, passa-se na água e servimos-lhe sake.
Il faut prendre le verre de la femme, le tremper dans l'eau et verser le saké.
Ouvi dizer que o cervejeiro de sake se tornou corretor de seda.
On dit que le bouilleur de saké devient courtier en soie.
- Sake?
- Du saké?
Tokuemon, o cervejeiro de sake, aliou-se a Ushitora.
Tokuemon, le brasseur, est du côté d'Ushitora.
Dá-me algum sake.
Donne-moi du saké.
Certo? Ponha o sake a fluir!
Que le saké coule à flots.
Gonji, uma garrafa de sake.
Gonji, une bouteille de saké.
Pergunta ao velho cervejeiro de sake excitado, o que eIe pensa sobre isso.
Demande à ce bouilleur de saké obsédé ce qu'il en pense!
O meu sake está a derramar!
Mon saké s'écoule partout.
Bebendo... este sakê caro... é como punir-me a mim mesmo com veneno... pelo modo como eu vivi todos estes anos.
Je bois ce saké pour protester contre la vie que j'ai menée! C'est comme avaler du poison.
Não, eu me aquecerei com sakê.
Je réchauffe ce saké.
Aqui está um quente.
Voilà du saké tout chaud.
Venha cá servir-me!
Servez-moi plutôt du saké.
E este bule de saké e estas duas tigelas.
Et ce pot à saké, et ces deux bols.
Vou servir-te um pouco de saké
Je te donne du saké.
O sakê sabe melhor que nunca.
Le saké est meilleur que jamais.
- Uma bebida?
- Du saké?
Onde encontraste isso?
Du saké...
Não é hora para discutir, Durmam!
Qui pue le saké? Vous pouvez pas vous taire?
Meus órgãos "bitais" foram envenenados pelo álcool.
Le saké m'a empoisonné. Et c'est tout.
Ou seja, "uma pequena causa, para assegurar sua longevidade, mas levado ao exagero..."
"Le saké est divin. " Mais il ne faut pas trop s'en imbiber. "
Eu lhe pagarei uma bebida.
Je vais t'offrir du saké.
Vamos beber mais.
Buvons du saké!
Eu estava parado no pé de uma colina e não tinha bebido nada.
Et je n'ai pas touché à du saké.
Quer que eu beba com você ou vai desperdiçar no jogo?
A ta place, je les dépenserai en saké.
Ei, tome uma bebida.
- Bois du saké.
Caia fora!
Venez. Voici du saké pour vous.
Cale a boca.
Je gâcherai mon argent en saké.
É veneno. Saque pode ser veneno.
Le saké peut être un poison.
Oh, beba.
Bois du saké.
Nesse caso, vou lhe fazer companhia.
Il me faut peut-être du saké aussi.
- Fez-te perder a festa no castelo.
Et tu as manqué des rasades de saké!
A sua confusão irá diminuir com o licor.
Il reprendra ses esprits quand l'effet du saké sera passé.
Também lavamos os olhos? Não, é uma chávena para o sake.
Non, c'est un verre à saké.
Agora, é sua vez.
Maintenant, on prend le saké...
Parvo. Eles não bebem saké.
Ce n'est pas du saké!
Sake.
Du saké.
Chá alterado ( com álcool ).
Du saké en théière!