English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Samba

Samba translate French

97 parallel translation
Instrumentos de ritmo gostam do reco-reco... e a cabaça... tudo para ajudar a bater aquele ritmo de samba complicado... um dois-passo vivo com um salto.
Une samba. Les instruments rythmiques comme le reco reco et la cabaca servent tous à marquer le rythme complexe de la samba. Un deux-pas plein de vitalité avec un petit bond.
O seu autor, Ary Barroso, fez uso do ritmo da samba... para pintar um quadro musical da terra nativa dele.
Son auteur, Ary Barroso, s'est servi du rythme de la samba pour peindre une image musicale de son pays natal.
Donald, eu mostrarei-te a terra do samba.
Où allons-nous? Donald, je vais vous montrer le pays de la samba.
Donald. Agora tens o espírito do samba.
Donald, maintenant, tu as l'esprit de la samba.
- Gostas de samba?
- Tu aimes la samba?
Cantamos e dançamos Gritamos "ai, caramba"!
On chante, on danse la samba On crie : "Ay, caramba"
O Arthur Murray consegue ensinar a dançar rumba e samba em seis horas.
En six heures, on vous apprend la rumba, la samba...
E, agora, é a vez do Northeast com o samba.
Et maintenant, au tour du nord-est avec la Samba.
- Mas qual taberna?
- Quelle samba?
No entretanto, como gastar cinco horas no Rio quando não se sabe sambar?
En attendant, comment occuper 5 heures à Rio quand on ne danse pas la samba?
Aqui está o casal número três, a nossa equipa de dança Latina de Wedford Falls, Charles é mecanico da marinha, e a sua querida esposa, Madge, que é croupier de blackjack.
Voici le couple n ° 3, les rois de la samba... Charles sert dans la Royale et sa jolie femme est croupière.
Estás morto, Johnny. Estás morto, mas estás na América do Sul a dançar o samba.
Tu est mort, mais tu pars danser la Samba en Amérique du Sud.
Sabes, Mr. Samba?
Vous savez, M. Samba?
Oh, fofo... Nem tu imaginas. Vá, carrega no botão vermelho.
vous ne savez pas à quel point, mon chou... appuyez sur le bouton rouge, c'est la samba. mon fils a le même.
Não... isto é Samba.
Non, ça c'est de la samba!
Então, foi à Sears onde expõem a samba-canção.
On n'a plus besoin de s'embêter avec les caleçons.
-... tomava um banho de cuia... porque não tinha água corrente... sentava em frente da casa e falava com os vizinhos... e, de vez em quando, batia a mão e fazia uma pequena roda de samba.
-... on se douchait à l'ancienne... parce qu'iI n'y avait pas d'eau courante. On s'asseyait devant Ia maison et on parlait aux voisins. De temps en temps, on tapait dans Ies mains et on dansait Ia samba.
No "Sushi Samba".
A Sushi Samba.
ESCOLA DE SAMBA
ÉCOLE DE SAMBA
Isto é uma escola de samba, não é o perdidos e achados.
C'est une école de samba, pas le bureau des objets trouvés.
- Sim, vamos sambar!
- Oui, on dansera la samba.
E aí, a morena não samba não?
Alors, ma belle, on ne danse pas?
O que dançou ali foi uma rumba ou um samba?
Vous dansiez une rumba, ou une samba tout à l'heure?
Um samba.
- C'était une samba. - Une samba bien sûr.
Samba cha cha cha Samba cha cha cha
Samba cha cha cha Samba cha cha cha
Já enviei o sangue para os testes porque queria saber a verdade, mas será que um técnico consegue ver a minha alma numa linha descoordenada de genes?
J'ai envoyé ces échantillons sanguins pour connaître la vérité mais cette samba de gênes ivres peut-elle me révéler qui je suis?
Silêncio!
Arrêtez cette samba!
- Talvez dance um samba com ele.
- Juste une petite samba.
- Porque o Brasil é cheio de energia.
Parce que le Brésil est plein d'énergie. Oui... danse la samba avec moi!
- Dança o samba comigo! Samba, toda a noite!
Samba, samba, toute la nuit.
Querida, estou a dançar um samba.
Oh, bébé, je bats au rythme de la Samba.
Ou bem tá cavando o diabo desse buraco, dessa fossa aqui, ou bem tá lá dançando com vocês na sambada.
Ou il déterre le diable de ce trou, de cette fosse... ou il se met à danser le samba avec vous.
Um samba.
Comme une samba.
Garanto-te que não voltavas a dançar o samba.
Tu danseras plus jamais la samba.
E diga à sua mãe ausente, quando ela chegar a casa depois da noitada de samba, que o seu carnavalzinho brasileiro acabou!
Et dis à ton absentéiste de mère, à son retour de sa soirée samba, que son petit carnaval, c'est fini!
Precisas de estar onde possam tratar de ti a todo o momento. Não apenas nos intervalos entre danças de rua, ou uso de drogas, ou seja lá o que fôr, que a sua mãe faz todas as noites.
Tu dois vivre à un endroit où on s'occupe de toi 24 h sur 24, pas entre une samba et je ne sais quelle virée nocturne.
Tira umas férias. Vou mostrar-te que consigo resolver isto.
Pour quelques jours, je suis sûr, ils veulent te voir danser la samba.
- Samba-canção ou sunga?
- En caleçon ou en slip?
Sonny Samba.
Sonny Samba.
Vamos rolar um samba agora e vamos queimar essa porra, aí.
Maintenant, nous allons avoir Un peu de samba et enregistrer cette merde.
Estou a dançar samba do sofá.
C'est la samba du canapé.
Vamos sambar!
Un peu de samba...
Quando sentir o ritmo do seu coração, vai que nem samba.
Quand tu sens battre ton cœur, c'est comme la samba!
Samba? O que é samba?
La samba?
O samba!
Qu'est-ce que c'est?
O samba, julgo eu.
Tango ou rumba?
Como está a sair o Old McDonnell?
Samba, je crois. Ca part bien, le Old McDonnell?
Música latina!
Samba.
E à noite, quando sambamos juntos ao luar. "
Et puis, le soir, en dansant la samba au clair de lune. "
Samba, merengue, tango.
Samba, merengue, tango.
- Samba-canção.
- En caleçon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]