Translate.vc / Portuguese → French / Sandman
Sandman translate French
95 parallel translation
- Levaste um balde de água fria!
Sandman, cette petite du Cotton Club t'a jeté!
- Até logo! Há um artista que adoeceu.
Sandman, faut que tu remplaces un numéro.
Ouve, Sandman!
- Écoute-moi, Sandman.
E agora pergunto eu, Sandman :
Et c'est là que je danse. Une question, Sandman :
- Diz-lhe que é o Sandman Williams. Tudo bem.
Dis-lui que Sandman Williams l'attend dehors.
Sandman Williams, o meu irmão.
Sandman Williams, mon frère.
E agora o Sandman, com o seu próximo número!
"Mes souliers partent en balade".
Aplausos para o Sandman!
Alors applaudissons-le bien fort.
Fazer isto ao Dutch!
Une ovation pour Sandman. Me faire ça à moi, le Dutchman!
Um palhaço cor de rebuçado chamado Sandman.
Un clown couleur caramel qu'on appelle le marchand de sable.
Um palhaço cor de rebuçado chamado Sandman
Un clown couleur caramel qu'on appelle le marchand de sable
Um palhaço cor de rebuçado chamado Sandman...
Un clown couleur caramel qu'on appelle le marchand de sable...
Eu sou o Sandman.
Je suis le Marchand de sable.
Voçê seguiu Christian Naylor, "o Sandman," até L.A.
Vous avez suivi Christian Naylor, le Marchand de sable, à LA.
O Burke provou ser rico em recursos... que os outros não tomaram conta dele... Eu tive de transferir o Sandman para lá.
Burke s'est révélé si malin que quand les autres ne s'en sont pas occupé, j'y ai fait transférer le Marchand de sable.
Hey, Burke, o Sandman vem ver-te.
Hé, Burke, le Marchand de sable va venir te voir.
Sou o Sandman.
Je suis le Marchand de sable.
Abram ala. Ele acabou de vencer o Sandman.
Il a descendu le Marchand de sable.
Comando Central, Sandman está a avançar.
Marchand de sable au départ.
Sandman, aqui "Víbora 6".
Marchand de sable, de Viper 6.
Sandman 1, Víbora 1. Digam se me ouvem?
Marchand de sable, vous me recevez?
Entendido, Víbora. Sandman procede.
Marchand de sable en route.
Víbora, Sandman.
Viper de Marchand de sable.
Comando Víbora, fala Sandman.
Viper Command de Marchand de sable.
Sandman, aqui Comando Víbora.
Ici Viper Command.
Sandman tem uma rota específica para o objectivo.
Marchand de sable a un itinéraire spécifique.
Sandman, sabem o que está em jogo, mantenham-se calmos.
Vous connaissez les enjeux. Restez calmes.
Sandman, Comando Víbora...
Ici Viper Command.
Sandman, como desempenharam essa missão?
Marchand de sable, rendez compte.
Comando Víbora, aqui Sandman.
Viper Command de Marchand de sable.
Sandman, aqui é o general Ford.
Ici le général Ford.
Se os nós dos dedos ficarem brancos, olha para o Sanderson.
S'il a les jointures blanches, lance à Sandman.
Um preto chamado Sandman. É tudo o que sei! Merda!
Il s'appelle Sandman, j'en sais pas plus, merde!
Preciso de dados sobre o Sandman.
- Je cherche un certain Sandman.
Kevin Miller, conhecido por Sandman.
23130, 113ème rue. Kevin Miller, dit "Sandman".
- Vamos atrás do Sandman?
- On s'occupe de Sandman?
Aqui o tens, tudo legal, assinado pelo juiz.
Tiens. Tout bon, tout réglo. Signé par le juge... grâce au Sandman.
Graças ao Sandman. Ouçam.
Bien, écoutez...
O Sandman deu-te o nome.
Sandeman t'a donné un nom.
E então esse teu pai sandman?
Et ton père, Sandeman?
Apareceu alguma coisa sobre a bengala do Sandman?
- Ça a donné quoi, la canne de Sandeman?
Sr. João-Pestana, Traz-me um sonho
M. Sandman, apporte-moi un rêve
O Sandman adaptou-se muito bem às condições no espaço, mas a maior surpresa foi que ficou muito bem relacionado...
Le marchand de sable s'est très bien adapté aux conditions de l'espace. Mais la plus grande surprise, c'est qu'il a très vite fait connaissance avec Macha.
Dentro de alguns minutos, o Sandman e a Mascha vão voltar à Terra.
Dans quelques minutes, Macha et lui vont rentrer sur Terre.
Sandman, querido Sandman, ainda não é o momento...
Marchand de sable, cher marchand de sable, le temps n'est pas encore venu...
Volto já.
Jamais de temps mort au Cotton Club. Sandman va nous faire son petit numéro :
- Ele venceu o Sandman.
Écartez-vous.
Sandman?
Sandman?
Onde estava o Sandman?
Il était ou, Sandman?
Sandman.
Sandeman.
Sandman.
Père...