Translate.vc / Portuguese → French / Santo
Santo translate French
6,197 parallel translation
Estamos a trabalhar bem, a paróquia está do nosso lado, e a Associação dos Transportadores da Festa de São Estêvão!
On fait du bon boulot. On a la paroisse, l'association des porteurs de Santo Stefano, demain je vois le Club omnisports...
Levo uma vida de santo!
Une promenade de santé.
Santo Deus.
Laisse-moi t'apporter de la glace.
Santo Deus.
Dieu Saint.
Santo Deus. Com licença.
Mon dieu.
Santo Deus!
Oh la vache!
Um homem santo.
Un saint homme.
Ameaçando destruir o Templo o Santo dos Santos.
Menacer de détruire le temple... le saint des saints.
Quando o Espírito Santo descer sobre vós recebereis poder.
Vous recevrez une puissance... le Saint-Esprit survenant sur vous.
O poder do Espírito Santo estará com todos vós, onde quer que estejais.
La puissance du Saint-Esprit... sera avec vous où que vous soyez.
" Não ofendam o nome do Espírito Santo, pelo qual foram marcados para o dia da redenção.
" N'attristez pas le Saint-Esprit de Dieu par lequel vous avez été scellés pour le jour de la rédemption.
Santo Padre da Igreja Católica.
Saint Père de l'Eglise chrétienne.
O Santo Padre pagou uma boa quantia para tomarmos Florença.
Le Saint Père a payé à mes forces une jolie somme pour prendre Florence
Ouvi contar esta história cem ou mais vezes na presença do comodoro. Santo Deus!
J'ai entendu cette histoire une centaine de fois en présence du Commodore.
Santo Deus. A sério?
Sérieusement?
É um costume antigo nesta época do ano fazer esse sacrifício em honra do Santo Odhran.
C'est une vielle coutume à cette période de l'année de faire un tel sacrifice afin d'honorer Saint Odhran. Odhran.
Odhran, foi tornado santo no século VIII?
Il a été canonisé au... Huitième siècle?
Há um ditado antigo associado ao Santo Odhran?
N'y a t-il pas un vieux proverbe associé à Saint Odhran?
Estou a invocar os orixás para te levarem de volta a Santo Domingo, seu mexicano de merda.
Je nourris les orishas pour qu'elles te renvoient à Santo Domingo, sale mangeur de tacos.
Derreti lápis de cera e a Dayanara desenhou a imagem de Santo António.
J'ai obtenu la cire en faisant fondre des crayons, et Dayanara a dessiné l'image de saint Antoine.
- Qual é o nome orixá para Santo António?
- Saint Antoine a-t-il un nom d'orisha?
Achas que o Sebastian Blood, o santo de Starling City, matou a mãe?
Son coeur s'est arrêté, pauvre âme. Tu penses que Sebastian Blood, le saint de Starling City, a tué sa propre mère?
Estava agarrada a este santo que tinha à volta do pescoço, quando a fomos buscar.
Elle s'accrochait à ce Saint autour de son coup quand je l'ai ramassé.
O santo padroeiro de Jalisco.
Le Saint patron de Jalisco.
Encontrá-los era o Santo Graal da contra inteligência.
Les trouver s'apparenterait à trouver le Graal du contre espionnage américain.
Santo Deus, Gini, não o deixes manipular-te desta forma.
Ne le laisse pas te manipuler comme ça.
Tu, meu querido, não estás casado com um santo.
Chéri, tu n'es pas marié à une sainte.
Santo Deus, ela deve ser uma bomba.
Ce doit être un sacré canon.
O Javier disse-me uns disparates quaisquer sobre uma viagem de última hora a Santo Antonio.
Javier vient juste de me dire un truc à propos d'un voyage d'affaires de dernière minute à San Antonio?
- Eu sou um parvo, o Danny um santo.
- C'est ça. - Danny est un saint.
- Santo Deus!
C'est le début.
E também é Vigário de Cristo aqui na terra. O seu santo sinal de que ele vai voltar?
Êtes-vous aussi le Vicaire du Christ sur Terre... le symbole de sa futur venue?
Santo Padre, ignore o que eu disse.
Saint-Père, oubliez ce que j'ai dis.
O Santo Padre está consciente que este compromisso é de natureza delicada.
Le Saint-Père est parfaitement conscient que son projet est de nature délicate.
Espírito Santo. Mesmo a Norte do Rio de Janeiro.
Espirito Santo, juste au nord de Rio.
Desaparecem muitas crianças, em Espírito Santo?
Des enfants ont disparu à Espirito Santo?
Nestor e Santo.
Nestor et Santo.
O Sonny não era nenhum santo.
Sonny n'était pas un saint.
O santo patrono dos soldados.
Le patron des soldats.
Continuas a falar comigo como se eu soubesse o que é um Santo.
Tu continues de me parler comme si je savais ce qu'est un saint.
Um Santo, é um homem que viveu particularmente uma vida santa, realizou alguns milagres, ou que foi martirizado e morto pelas suas crenças.
Un saint est un homme qui a vécu une vie particulièrement sainte, qui a fait des miracles, ou qui a été martyrisé et tué pour ses croyances.
A mão do teu homem santo, penso eu.
La main de ton saint homme, je crois.
Preenche-me novamente, Senhor, com o Espírito Santo.
Laissez-moi me remplir à nouveau de l'esprit saint, Seigneur.
Porque a partir de agora, a tua única esperança será intervenção divina do Santo Pai, dado que o teu pai terreno cortou relações contigo!
Parce qu'à partir de maintenant, ton seul espoir sera l'intervention divine du père céleste lui même parce que ton père terrien en a fini avec toi!
Fizeram com que o namorado da Ana parece-se uma espécie de santo enquanto eu, um polícia à procura de vingança.
Ils ont fait du petit-copain d'Ana une sorte de saint, et de moi un flic trop zélé menant une vendetta.
Sinto-me péssimo por isso todo santo dia.
Je me sens affreusement mal.
O nome do santo é um sinal. - Crane!
Le nom du Saint est un signe.
O nome do santo.
Le nom du Saint.
Santo Deus.
Oh, mon dieu. Je n'ai jamais voulu que ça arrive.
O Santo protector das crianças.
Nicholas, le saint patron des enfants.
- Santo Deus.
- Que vous est-il arrivé?