English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Saved

Saved translate French

22 parallel translation
Te separei um lugar perto do aquecedor.
I saved you a spot by the heater.
Obrigado, Director Skinner. Tive a ideia a partir de um episódio de "Saved By The Bell".
Merci Principal Skinner, j'ai eu cette idée, d'après un épisode de "Sauvé par le Gong"
Eu devia ter calculado. Aconteceu a mesma coisa no "Saved By The Bell".
J'aurais du m'en douter, ma même chose est arrivée dans "Sauvé par le Gong".
"The Radio Saved My Life Tonight", eu compus no piano.
J'ai écrit "The Radio Saved My Life Tonight" au piano.
Com uma música como "The Radio Saved My Life Tonight", eu me dei conta da... da pureza de se compor uma canção.
Avec un chanson comme "The Radio Saved My Life Tonight", je me suis rendu compte de... la pureté d'écrire une chanson.
Anteriormente em Saved by the Bell.
Précédemment dans Sauvé par le gong.
"Moses Guthrie" era a personagem que interpretava Doctor J no filme "The Fish who saved Pittsburgh"
Moses Guthrie était le docteur J dans "The Fish That saved Pittsburgh" ( film américain ).
* Glória maravilhosa * * tão doce o som * * que salvou um desgraçado como eu *
Amazing grace how sweet the sound that saved a wretch like me
* glória maravilhosa * * tão doce o som * * que salvou um desgraçado como eu *
Amazing grace how sweet the sound that saved a wretch like me
* Glória maravilhosa * * tão doce o som * * que salvou um desgraçado como eu * * em tempos estivera perdido * * mas agora fui encontrado * * fora cego mas agora vejo * * foi essa glória que ensinou o meu coração a sentir *
* Amazing grace * * how sweet the sound * * that saved a wretch like me * I once was lost * * but now am found was blind * * but now I see * * t'was grace that taught my heart to feel *
DESCONHECIDOS Temporada 1
Épisode 108 : Saved
É isso que fazes com o dinheiro de "Saved By The Bell"?
- Merci. C'est ce que tu fais avec l'argent de Sauvés Par Le Gong?
Lembras-te daquela vez em que tu apanhaste gripe e ficámos na cama a ver uma maratona de Saved by the Bell?
Tu te souviens quand tu avais la grippe et qu'on est restés au lit à regarder l'intégrale de Sauvés par le gong?
* I might've saved a little trouble for the next girl * * for the next girl * *'cause the next time that he cheats * * next time that he cheats * * oh, you know it won't be on me *
"J'épargnerai peut-être des ennuis à la fille suivante " à la fille suivante " car la prochaine fois qu'il trompe
Pode ser salvo
♪ Can be saved
- "Bigado." You saved my life.
- "Marssi." You saved my life.
* Que salvou uma miserável como eu *
♪ That saved a wretch like me ♪
Isto é como o Saved By The Bell : The College Years!
C'est comme dans Sauvés par le gong.
Era demasiado humilhante.
Chérie, tu m'as dit un jour que tu aimais Saved By the Bell.
Uma vez disseste-me que adoravas a série Saved By the Bell.
Qu'y a-t-il de plus humiliant?
Se eu fosse o Screech do Saved By the Bell.
Quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]