Translate.vc / Portuguese → French / Scenes
Scenes translate French
35 parallel translation
Está a cantar "Scenes That Are Brightest".
Elle chante "Les scènes les plus heureuses".
Quero que escreva novas cenas para "A Odisseia". Não apenas sexo.
- I want you to write some new scenes for "The Odyssey".
Excelente! E que tal um sorriso? Vamos lá ver caras felizes, A mãe também...
Scenes de la vie conjugale c'est joli, chez eux.
A governanta declara que ele sofria de ataques de ciúmes, por Gray Baker
La domestique parle de scenes de jalousie, par Gray Baker
Há seis grandes cenas com o Kit.
Il y a six grandes scenes avec Kit.
Não entra em nenhuma das outras... por isso filmamos essas com os nossos actores ao nosso ritmo.
Il n'apparait pas dans les autres, alors on tourne ces scenes-la avec nos acteurs, quand on veut.
- Temos muitas cenas juntos.
- Nous avons plein de scenes ensemble.
As nossas cenas são as melhores, mas devia ter mais cenas com o Kit.
Nos scenes sont les meilleures, mais je devrais en avoir plus avec Kit.
Se tivesse mais cenas com o Kit, isso é que animaria as nossas cenas.
Si j'avais plus de scenes avec Kit, ca mettrait vraiment du jus dans nos scenes.
Se a Daisy tivesse mais cenas com o Kit... animaria as cenas dela com o Slater.
Si Daisy avait plus de scenes avec Kit, ca ajouterait du jus aux scenes avec Slater.
Por isso escrevi mais cenas para a Daisy e o Kit, umas cenas quentes... em que há calor e química.
Alors, j'ai ecrit plus de scenes pour Daisy et Kit, des scenes osees, ou c'est chaud et ou on voit la chimie qui opere.
- Acho que verás... que estas novas cenas quentes em que a Daisy vai expor os seios... farão subir as vendas na Tailândia.
- Vous verrez, ces nouvelles scenes, celles ou l'on voit les seins de Daisy, feront augmenter les ventes en Thailande.
Adoro as minhas novas cenas.
J'adore mes nouvelles scenes.
Sr. Bowfinger, Bob, podemos falar sobre as novas cenas?
M. Bowfinger, Bob, on peut parler des nouvelles scenes?
- Preocupo-me com as cenas. - As cenas?
inquiete pour les scenes.
Se vamos fazer as novas cenas.
Si nous tournons les nouvelles scenes.
Saber que o homem dentro de ti é parte de ti... e que não impediria que as novas cenas fossem filmadas.
Savoir qu'il vous penetre, fait partie de vous, et n'empecherait pas le tournage de ces scenes ajoutees.
É uma das cenas quentes sobre o calor e... a química.
C'est l'une des scenes osees ou c'est chaud et ou on voit... la chimie qui opere.
Estas cenas foram retiradas do episódio e estão a ser apresentadas pela 1ª vez.
Les scenes suivantes ont été effacées de l'épisode "Celui où Rachel le dit à Ross" et sont montrées ici pour la 1ere fois
Nicholas DeMasi, um bombeiro que ajudou nos esforços de recuperação afirma no livro " Behind the Scenes :
Nicholas DeMasi, un pompier qui participa aux opération de recherche déclare dans le livre " Behind The Scene :
AS SEQUÊNCIAS DE CORRIDAS EXIBIDAS NO FILME SÃO PERIGOSAS.
LES SCENES D'ACTION EN VOITURE DE CE FILM SONT DANGEREUSES.
CONDUÇÃO NEM PROEZAS AQUI EXIBIDAS.
LES COURSES NI LES SCENES DE CE FILM.
Peço desculpa, senhoras e senhores,... mas de facto é difícil não nos deixar levar... pelo drama disto tudo.
mes excuses, mesdames et messieurs, euh... mais c'est vraiement dur de ne pas etre pris dans le drame de ces scenes.
Não tão boa como a "Scenes from an Italian Restaurant" ou...
Pas aussi bien que "Scenes from an Italian Restaurant" ou...
Entourage S07E09 "Porn Scenes from an Italian Restaurant"
l i n w e l i n - C o l l i o u r e m p m
Deverias ouvir o meu "Scenes from an Italian Restaurant".
Tu devrais écouter mon adaptation de "Scenes from an Italian restaurant".
The painted seas
♪ The painted scenes ♪
O FILME QUE SE SEGUE CONTÉM CENAS FORTES E DE EXTREMA VIOLÊNCIA
LE FILM QUI SUIT COMPORTE DES SCENES D'UNE EXTREME VIOLENCE!
Muito bem, provaram que a resistência não é o vosso ponto fraco.
♪ I return to the scenes of these crimes ♪ Ok. Vous avez prouvé que l'endurance n'est pas votre point faible.
AS CENAS DESTE FILME FORAM FILMADAS NOS LOCAIS
LES SCÉNES DE CE film ONT ÉTÉ filmées SUR LES lieux
Músicas boas e algumas cenas engraçadas.
Quelques bonnes chansons et quelques scénes marrantes
Tais são hoje as duas acções, ou verdadeiramente as duas cenas deste grande teatro.
Ce sont, Messieurs, les deux actions ou les deux scénes de notre grand théâtre,
AS MELHORES CENAS DE NU KATHLEEN TURNER
MEILLEURES SCÉNES DE NU KATHLEEN TURNER
Compus a música e saí uma noite a procurar salas e bares. Locais alternativos de Los Angeles.
J'ai écrit la musique, puis j'ai écumé pendant 3 nuits les clubs et les bars, les scénes underground de Los Angeles pour choisir les musiciens,
Estou em cenas de crimes porque sou bom no meu trabalho.
J'ai été sur tant de scénes de crimes parce que je suis bon dans mon travail, okay?