Translate.vc / Portuguese → French / Scoop
Scoop translate French
833 parallel translation
Não reconhecerias uma notícia nem que te viesse bater à porta.
Même s'il vous bottait le cul, vous ne remarqueriez pas un scoop.
A maior notícia do ano veio parar-me ao colo.
Le plus grand scoop de l'année m'est tombé dessus.
O maior furo de sempre. - É teu.
Le plus grand scoop.
- Eu quero um bocado.
- Je veux un scoop.
Não publiquem mais nada sobre o assassinato de Von Meer. Tenho grandes noticias.
AI UN SCOOP GÉNIAL BIENTÔT PRÊT À PARAÎTRE
Espera. O Johnny não telefonaria se não fosse uma história.
Il n'appellerait pas si ce n'était pas un scoop.
Tudo isto aconteceu na época obscura do jornalismo, quando um repórter à caça da notícia, era capaz, até de justificar um assassinato.
AUX PREMIERS TEMPS DU JOURNALISME... UN REPORTER, POUR AVOIR UN SCOOP ÉTAIT PRÊT À TOUT, HORS LE MEURTRE.
Sinto-me orgulhoso. Todo o país me felicitou por aqueles artigos.
- On tenait le scoop du siècle!
Já sei como é que o Williams conseguiu a arma e logrou fugir, tenho o exclusivo.
Je sais comment Williams s'est échappé. C'est un scoop. C'est vrai et c'était moins une.
A história mais sensacional do ano.
Incapables de couvrir le scoop du siècle.
E penso que queres livrar-te de nós.
- Et nous piquer le scoop?
Temos uma grande reportagem.
On a le scoop du siècle.
- Isso é um atropelo!
- C'est notre scoop!
Paul, conseguiu o seu furo, mas não vai poder escrevê-lo.
Félicitations pour ce scoop, Paul. Mais vous ne l'écrirez jamais.
Sheridan Whiteside caiu no... Quero 500 palavras sobre isso.
Sheridan Whiteside est tombé, 500 mots sur ce scoop, OK?
- Seria uma grande emissão.
- Quel scoop pour mon émission.
Se isto continuar a crescer, talvez o Life também se interesse, ou o Look.
Quel scoop! Si ça continue comme ça, peut-être que "Life" ou "Look" seront intéressés un de leurs reportages sur quatre pages.
Scoop-Scoop.
Scoop-Scoop.
Tenho uma notícia pra você : ele te odeia.
J'ai un scoop pour toi. ll te hait.
- Que tipo de reportagem, Joe?
Quel genre de scoop, Joe?
Isto é real, a história mais extraordinária do século!
Nous sommes en direct, et nous assistons au scoop du siècle!
Eu sai com uma lancha a procura de uma história, e você a conseguiu.
Après tout, j'y suis allé pour une histoire et c'est toi qui as eu le scoop.
Qual é a tua grande ideia, Steve?
- Quel est le scoop? - Raconte Steve.
Traz informações secretas.
Il a un scoop pour vous.
Não, não, não está, meu caro amigo. Está apenas começando a viver.
Tu gâches un bon scoop!
Bem, tenho uma informação para ele.
Eh bien, j'ai un scoop pour lui.
Sr. Faber, gostaríamos de lhe oferecer uma história.
M. Faber, nous voulons vous offrir un scoop.
Recebemos a colaboração do Projecto Scoop e WildFire em Nevada. Eles encorajaram-nos a contar a história em detalhes precisos.
Nous avons été aidés par de nombreuses personnes rattachées au projet Scoop et au laboratoire Wildfire.
Controle Projecto Scoop.
Poste de contrôle de la mission Scoop
- Estou Operações, aqui é o Major Manchek, Scoop controle 8-12.
Allô, Opérations. Ici le général Manchek.
- Major Arthur Manchek. Controle da missão Scoop 8-12.
Général Arthur Manchek, poste de contrôle de la mission Scoop, A-12.
- Temos evidências de mortes causadas pela Scoop 7 ao retornar à Terra.
Nous avons la preuve de décès liés au retour sur Terre de Scoop VII.
Missão Scoop Altamente secreto.
Ce dossier est top secret.
"O projecto Scoop está sob o comando do Gal. Thomas C. Sparks Director da divisão de pesquisa Biológica do exército..."
Le projet Scoop est sous le commandement du général Sparks, directeur en recherche biologique.
- Tenho certeza de que na noite que o Wildfire foi mobilizado o Dr Stone nem sabia da existência do Projet Scoop.
Avant la mobilisation de l'équipe Wildfire, je suis presque sûr que le Dr Stone ignorait l'existence de Scoop.
" Alerta à todos níveis :
Surveillance à tous les niveaux. Capsule Scoop VII en sûreté.
Centro da Scoop seguro a 66 + 9... "
Bilan biologique 66 plus 9 moins OL5.
Fiquei sabendo do Scoop ao mesmo tempo que vocês.
J'ai découvert Scoop en même temps que vous.
A função da Scoop era encontrar novas armas biológicas no espaço... e usar Wildfire para desenvolvê-la.
Le but de Scoop était de trouver de nouvelles armes biologiques. - C'est écoeurant.
Graças ao Scoop. Sim.
Grâce à Scoop.
Estou à espera de um boletim a qualquer momento.
On va manquer un scoop.
Despejar milhares de litros de água durante uma seca faz notícia.
Des tonnes d'eau déversées à la mer, en pleine sécheresse... Ça, c'est du scoop.
Podem ser cubanos malucos.
C'est un scoop ou du vent!
É uma história bestialmente importante.
C'est un scoop, bon Dieu!
- Sim, isso é notícia. - Tenho...
Quel scoop!
Porque o ofereceu a todos. Quando alguém aceitar, então sim, será notícia.
Le scoop, ce serait qu'un type accepte!
Tenho noticias para si.
- Non, mais j'ai un scoop.
Naturalmente, em seguida hei apresentado questão por difamação!
Le scoop du jour!
- O filme deve vir directo ao Scoop.
Envoyez le film à Scoop.
Sabemos sobre a cápsula agora.
Il est possible que ce que Scoop a trouvé ne soit pas dû au hasard.
Wildfire e Scoop.
Wildfire et Scoop.