Translate.vc / Portuguese → French / Script
Script translate French
1,036 parallel translation
Não lhe aprovo nenhum guião nem o isento das minhas despesas de distribuição.
Il ne touchera pas au script! Je ne lui donnerai pas une part des frais de distribution!
- Este é o meu rumo, e não posso seguir?
- Ce n'est pas dans le script! Que fais-tu?
Agora, quero que leiam o guião, e, sinceramente, eu mal o conheço.
Maintenant, je voudrais qu'on fasse une lecture toute simple du script, que je connais moi-même très mal.
A dor passou. Não há nada de mal comigo.
Un petit remaniement du script et c'est reparti.
Parece um sonho.
Le script se lit comme un roman.
Guião e administração, 1500.
Script et frais administratifs, 1 500.
- Pensei sobre o guião, e tomei algumas notas.
- J'ai réfléchi sur le script, et j'ai fait quelques remarques.
Começámos a filmar com 26 páginas de argumento, e depois escrevíamos todas as noites.
Le tournage a démarré avec 26 pages de script, et nous écrivions tous les soirs.
Tens a minha história?
Tu as mon script?
No teu primeiro guião, tinhas descoberto qualquer coisa.
Dans ton premier script, tu avais trouvé un truc.
O filme, o seu primeiro filme.
Son premier script...
- Tens o código?
- Tu as le script?
Já leste o guião? É um horror.
Face, tu as lu ce script?
O Miguel, o supervisor dos filmes, está a ler o guião.
Miguel, de la commission du cinéma, est en train de lire le script.
Isso não estava no guião que eu li.
C'était pas dans le script que j'ai lu.
Mas no guião que eu li não havia exército nenhum.
Dans le script que j'ai lu, il n'est pas question d'armée.
Bem... aquele script foi feito especialmente pra mim, porque sou meio exposicionista.
Sid, ce script a été écrit exprès pour moi car je suis expositionniste.
Mas gostava que lesse o roteiro.
Mais, vous devriez lire le script.
- Acha que devemos mudar o roteiro?
- Kermit, faut changer le script? - Oui, que doit-on faire?
Tenho um sucesso chamado "Melodias de Manhattan".
J'ai un script d'enfer pour Broadway : Manhattan Melodies.
Não, o roteiro não está pronto.
Non, le script n'est pas terminé.
Tenho um primeiro esboço de algo que escrevi.
J'ai reussi à ecrire une ebauche de script.
- O meu argumento?
- Mon script?
Querida, adorei o teu argumento.
Ma cherie, j'ai adore ton script.
- Então e o teu argumento?
- Et ton script?
Mas lembra-te quando estiveres a ler e a amaldiçoar-me que este é o meu primeiro argumento.
Mais n'oublie pas en le lisant et en pestant contre moi que c'est mon premier script. Pas vraiment.
- Adorava falar sobre o argumento.
- On pourrait discuter du script.
O último argumento da Holly era óptimo. Ela evoluiu mesmo.
J'ai bien aime son dernier script.
Escrito por Alf Shumway? Voce escreveu um Script de TV?
On s'en serait souvenus.
Tudo que voce tem que fazer é escrever um Script... que eles colocam no ar? Voce tem que enviar primeiro Oh está começando
Parfois, on s'assoit ensemble après dîner, et s'il n'y a rien à la télé, on cause avec les morts.
quer saber se já tem o script.
Ma petite Dodo?
Ainda está com problemas de script, né?
- Que la séance est finie.
O script está tão repleto de amor, compaixão... e compreensão que voces todos vão vibrar
Pour le prix, tu aurais pu choisir une meilleure machine. C'était en solde.
Língua-de-trapo? Eles mudaram o meu script!
C'est comme d'être envoyé en classe jambon.
No meu script eles estavam se abraçando e se beijando. Não tinha nada sobre torradas.
J'avoue que la séance de spiritisme était un tour cruel, mais je l'ai fait pour vous.
No script.
Vous avez raison.
Novo script?
On t'y verra. Au revoir.
Afinal, quis dizer $ 200 por guião!
Ça voulait dire 200 dollars pour un script!
Guião
Script
África. Vais lá comigo e trabalhas no guião.
Viens travailler sur ce script.
Certo, John. E quanto ao guião?
Il y a un script?
Onde está a cópia do maldito guião?
Où est ce damné script?
Landers. Então, procure o guião.
Trouvez le script.
- Que achas do guião, Pete?
Alors, le script?
Descobri a cópia do guião.
J'ai trouvé le script.
Que se passa, miúdo? Que achas do guião?
Petit, que penses-tu du script?
Ouve, Paul. Não interfiras no guião.
Paul, ne te mêle pas du script.
Como vai o guião?
Où en est le script?
Estou a perder tempo ao tentar melhorar o guião?
A essayer d'améliorer le script? Je ne suis pas là pour ça?
Desejo que o maldito guião estivesse pronto...
Je voudrais que ce script soit fini...
Está no novo script.
Je le ferai.