Translate.vc / Portuguese → French / Sector
Sector translate French
1,944 parallel translation
Nem sequer há exército dróide nesse sector.
L'armée droïde n'est même pas dans ce secteur.
Concentrar fogo no sector 11374265!
Concentrez les tirs sur le secteur 11374265!
Sector... Bob...
Secteur, Barbu.
Verificado pelo sector de contabilidade da ZBZ.
Vérifiés par l'experte en compta des Zbzs,
3-1, posição sólida no sector.
Trois Un, secteur sécurisé.
Mas esta merda de empregado de Deus, nem um sector consegue cobrir.
Mais ce putain de VRP de Dieu, est infoutu de couvrir un secteur.
Vera, supervisionaste este sector.
- Tu gérais cette partie de la fouille.
Temos uma falha no Sector 8.
On a un intrus au secteur 8.
Referia-me apenas à pressão de apresentar o tipo de resultados que o sector privado parece exigir.
Je parlais de cette obligation de fournir des rendements que le secteur privé semble exiger.
Junta-te ao sector privado.
Va dans le privé.
Liguei ao sector de botânica da Universidade de Dade, a ver se reduziam a um único.
J'appelle le département Botanique, pour voir s'ils peuvent trouver.
Outros com o teu talento, poderiam ter procurado outras oportunidades, o sector privado.
Avec tes talents, tu aurais pu choisir une autre voie, le secteur privé.
- Em que sector estavam a trabalhar?
- Vous travailliez sur quoi?
Já estou no sector de segurança privada há três anos.
Je suis dans la sécurité privée depuis 3 ans.
Até obtermos o esquema do sector fantasma e mergulharmos nele, não podemos ter a certeza.
On ne sera sûrs qu'après avoir plongé dans le "Ghost". Pour le moment, nous ne pouvons que spéculer.
- Nós tínhamos investimentos, grandes activos no sector bancário... e tivemos de amortizar tudo.
- On avait investi à la bourse. On avait de gros comptes des banques. On a dû prendre des créances.
Provar que eles não conseguiram aplicar um determinado padrão de cuidados, usando os padrões do sector.
- Ce qui revient à prouver... qu'on n'a pas prodigué un niveau de soins selon les normes de l'industrie.
Segundo, os procedimentos da prisão estavam de acordo com os padrões do sector.
Les règles de la prison obéissaient aux normes de l'industrie.
Este é um julgamento civil que tenta culpar um centro correccional quando eles fizeram tudo bem, de acordo com os padrões do sector.
Ceci est un procès civil... qui tente d'incriminer un établissement pénal... qui a tout fait conformément... aux normes de l'industrie.
O Mr. Palmer alega que o seu cliente seguiu os padrões do sector.
M. Palmer prétend que son client observe les normes de l'industrie.
Disparar para o sector 11!
Feu sur le secteur 11.
Encontramo-nos na base secreta do Sector Quatro.
Je vous retrouve dans notre base secrète, - dans le secteur quatre.
Se fugirmos, os Separatistas vão tomar posse deste sector.
Si on fuit, les Séparatistes contrôleront ce secteur.
O sector da construção recruta os seus trabalhadores principalmente de entre os imigrantes.
Le secteur de la construction recrute ses ouvriers parmi la population immigrante.
Desta forma, as pessoas do sector da construção gastam o seu "dinheiro negro" ao pagarem os seus trabalhadores da construção.
Les entreprises de construction font ainsi circuler leur argent noir, qu'elles dépensent en payant leurs ouvriers immigrés.
Nunca magoaste ninguém. Mas nos quatro anos no sector de roubo a bancos, e de sete anos como detective, só me cruzei com um anel de Satã duas vezes :
Tu n'as jamais blessé quelqu'un, mais j'ai fait 4 ans dans la brigade anti cambriolage de banques et 7 dans un commissariat et je n'ai rencontré l'anneau de Satan que 2 fois :
Trabalhei no sector de crimes durante quatro anos.
Je travaille pour la rubrique criminelle depuis quatre ans.
O Comando Supremo do Sector a norte agradece-nos os nossos feitos eu quero acrescentar os meus agradecimentos.
Le Haut Commandement du secteur nord veut nous remercier. je le souhaite également.
Destaquem o sector 16 para o arqui-reactor.
Reliez le Secteur 16 au réacteur à arc.
Sector 16?
Secteur 16?
Equipa Azul, violação de acesso no quadrante 3, sector 7.
Blue Team, intrusion signalée 3e quart, secteur 7.
O sector da tecnologia foi batido outra vez... mas alguns ganharam, como a Landshark... cujas acções alcançaram um nível recorde pelo quarto dia consecutivo.
Le secteur industriel a subi une baisse, mais certains sortent vainqueurs, comme Landshark, dont l'action a battu des records quatre jours de suite.
Numa altura em que o sector tecnologico está em queda livre... vemos uma empresa que entrou na bolsa há 4 dias... e já subiu um incrível, 500 %.
Dans une période où l'économie est en chute libre, cette compagnie, entrée en bourse il y a quatre jours a vu son action grimper de 500 %.
A preparar a descida no sector Imperial.
Amorçons notre descente en secteur Impérial.
Ou tentou ele matá-la, foi uma coisa muito falada no sector das artes.
Ou l'inverse. Le monde de l'art en a été vraiment touché.
- Os atiradores estão a cobrir o sector Alfa.
- Les tireurs surveillent le secteur Alpha.
O abastecimento de água do sector sul está em constante crise.
Le secteur de l'eau dans le sud est en crise constante.
interceptar um terrorista que foi descoberto na noite passada... durante uma patrulha de rotina no sector 7.
intercepter un terroriste repéré hier soir lors d'un contrôle du secteur sud.
Algo aconteceu no nível três do sector dois.
Ici, le niveau 5. Il y a un problème dans votre section.
E por baixo deles e por outra forma totalmente inacessíveis, há um pequeno sector de catacumbas.
Plus bas, et totalement inaccessible autrement, une petite partie des catacombes.
A Rose vai entrar no sector imobiliário.
Rose est dans l'immobilier.
Que tal o sector de carnes?
- On peut visiter la viande?
Eu sou o Lanterna Verde do sector 2814.
Je suis le Green Lantern du Secteur 2814.
Temos uma explosão no sector norte.
Explosion dans le secteur nord.
Sector sete, limpo.
Secteur 7 nettoyé.
Sector de reconhecimento Alfa, vamos!
Recon secteur Alpha, c'est parti!
Fui informado que o sector de transportes, não espera nada da rua Dickman até...
Et le parc de matériel roulant ne pense rien recevoir - avant...
Não é uma operação militar, mas sim uma organização política que deu muito poder ao sector militar.
Ce n'est pas militaire, mais politique, et la branche militaire a reçu trop de contrôle.
Como sabem, na noite passada os russos lançaram uma nova ofensiva contra o Grupo Armado Norte da Ucrânia no sector Sul da Polónia.
Vous savez qu'hier soir, la Russie a débuté une nouvelle offensive contre l'Armée nord de l'Ukraine dans la section du sud de la Pologne.
Sector privado.
Domaine privé.
- Sector interior?
Télé-quoi, déjà?