English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Secá

Secá translate French

3,598 parallel translation
Deixe-me secá-la.
Je vais arranger ça.
Deixe-me secá-lo.
Laisse-moi t'essuyer rapidement.
Quando a fruta está seca, Molha-se e repete-se.
Une fois tout le jus aspiré, rincer et recommencer.
Eles têm dois anos a mais no ciclo. Que seca.
Ils passent deux ans de plus au collège, c'est naze.
Não te quero ofender, mas o teu irmão é uma nódoa. Isto é uma seca.
Le prends pas mal, mais ton frère est con.
O baile de finalistas é uma seca.
Le bal, c'est naze.
Seca as lágrimas.
Essuie tes larmes.
Pólvora seca.
Je tire à blanc.
Mantenha isto coberto durante 24 horas, aplique a pomada duas vezes por dia durante uma semana, nada de luz solar directa, mantenha-a seca e nunca coçar.
La pommade, 2 fois par jour et pas de soleil. Ça doit rester sec et surtout... ne te gratte pas.
Bebe isso e seca-te. Mas lembra-te, - isto é só uma pausa para descansar.
Bois ça et sèche-toi, mais... c'est juste une étape.
- És cá uma seca, Fred!
- Tu es si difficile, Fred.
É uma enormíssima seca! Mas tem os seus momentos.
C'est un véritable cauchemar, mais parfois, ça a ses avantages.
À Valdez, a fonte que nunca seca.
Au Valdez et à son gage pour l'éternité.
Deve ser uma seca não poderes comer o que te apetece.
Ça doit être chiant de faire gaffe.
ALERTA DE SECA
AVERTISSEMENT DE SÉCHERESSE
.38 PÓLVORA SECA
BALLE À BLANC, 38
Que seca.
Oh là là...
Uma seca de proporções históricas atingiu o Nepal.
Une sécheresse d'une ampleur historique a frappé le Népal.
Filho, não há cá pólvora seca nesta pistola. Pum!
Boum!
Existe um amor que é como um fluxo que seca quando a chuva já não o alimenta.
il y a un amour qui est comme un torrent qui s'assèche Lorsque la pluie ne le remplis plus
Serás como um riacho que seca?
Seras-tu comme un ruisseau qui s'assèche?
Seca, mas carne assada.
Trop cuit, mais... du rôti.
Que seca.
Ça fait chier.
Isto foi uma seca.
C'est dégoûtant.
Esta noite vai ser uma verdadeira seca.
Je vais vraiment m'ennuyer ce soir.
Suspensa e Seca Lavandaria de Qualidade - "Fá-lo com Estilo"
Accroché et Séché - Nettoyeurs "Pour les gens au style accrocheur"
Que as águas sob o céu se juntem num lugar só, e deixem a terra seca surgir. E assim foi.
Les eaux qui étaient sous le ciel réunis en un seul lieu, et laisser la sec apparaître :
E Deus chamou à terra seca de Terra ;
Et Dieu appela le sec terre ;
De carne seca?
- De la viande séchée?
Eu era sua ama-seca!
J'étais sa baby-sitter!
Segui o teu conselho e arranjei uma ama-seca. Sim, contratei-a a caminho de casa.
Je l'ai trouvée en revenant.
Há cadáveres lá, munição seca.
Il y a des cadavres là - bas, avec des munitions au sec.
Sim, ele seca rápido, sim.
Yep, ils doivent sécher vite, yeah.
Ele tem a garganta seca, e as asas a ficarem duras...
Il a la glottas qui sèchado, les alias se raidissado...
Meus pelos dos braços se arrepiavam e minha boca ficava seca de repulsa.
J'ai eu la chair de poule et ma bouche est devenue sèche de dégoût.
- Esse gajo deu-me seca!
Ce type, il m'emmerde depuis tout à l'heure.
- Queres carne seca?
- Tu veux du bœuf séché?
Se ficares com a garganta seca, mete uma pedrinha na boca e chupa-a.
Si tu as la gorge sèche, prends un caillou et suce-le.
Do tempo da Lei Seca.
Un rescapé de la prohibition.
É ; sou ama seca de cães neste verão. Pareces diferente.
Ouais, je suis garde chien pour l'été.
Eu gosto de ser ama seca de cães.
J'aime faire le "garde chien".
Fica muito seca quando falo e ainda tenho outra parte toda.
Ma gorge s'assèche quand je lis, et il me reste toute une partie à lire.
Pois, é uma seca.
C'est dommage.
Sem foto, que seca.
Aucune photo, ça craint.
Como uma pastilha seca Colada debaixo da existência.
Chewing-gum séché collé en dessous de l'existence
Não sejas seca. Tens de a convencer.
Sois plus vendeuse.
- Como achas que correu? É uma seca.
C'était nul.
Agora. Seca-te, e vai para a cama.
À présent, fais-toi sécher par des mains affectueuses, et gagne notre couche.
Estás a ver esta mancha seca?
Tu vois l'endroit sec juste là?
Que seca.
Ennuyeux.
Não tinha noção que a catequese era tão divertida. A catequese é uma seca.
Je n'avais pas réalisé que le catéchisme était si amusant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]