English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Segundo

Segundo translate French

33,089 parallel translation
Em segundo lugar... Não se trata de velocidade.
Deuxièmement, ce n'est pas la vitesse qui compte.
Ela pode executar um quadrilião de funções por segundo. Ela pode-nos salvar.
Elle peut gérer un quadrillion de fonctions par seconde, et elle peut nous ramener.
Segundo... não era eu. Pessoal, o problema é maior do que aquilo que pensam.
Les gars, le problème est plus important qu'on le pensait.
Eu nem sequer vou falar nada sobre serem 17 : 03 e isso é o teu segundo uísque.
Je dis rien sur le fait qu'à 17 h 03, tu en es à ton 2e whisky.
No segundo que deixei o drive-thru, vomito dez dólares de comida da Wendy para fora do meu carro em andamento, e foi para casa, e comi uma salada.
Dès que j'ai quitté le drive-in, j'ai jeté 10 dollars de fast-food par la vitre, je suis rentrée et j'ai mangé une salade.
No segundo painel, a coisa começa a tornar-se mais interessante
Le deuxième panneau est encore plus intéressant.
Segundo os dados de satélite, não houve um aquecimento significativo.
Selon les données satellites, il n'y a eu aucun réchauffement significatif depuis 1998.
Depois de tudo o que vi, é evidente que já não vivemos na primeira pintura do Paraíso intacto. Estamos no segundo painel, a que Bosch chamou : "Humanidade antes do dilúvio".
Après tout ce que j'ai vu, il est évident que nous ne vivons plus dans le premier panneau, avec son éden immaculé, mais dans le deuxième, celui que Bosch appelle L'Humanité avant le Déluge.
Odeio interromper, mas um segundo barril foi encontrado com uma mulher envolta em betão no interior. - Onde?
Navrée de vous interrompre, mais un second baril a été trouvé avec le corps d'une femme encastré dans du bidon.
Aqui é onde o segundo barril foi encontrado.
Le second baril a été retrouvé ici.
Segundo a Garcia, não há provas de fraude no banco onde trabalhava, e nada suspeito nas finanças dela.
Selon Garcia, il n'y a aucune preuve de fraude à sa banque et rien de suspect dans ses finances.
Um segundo atentado.
Une deuxième attaque.
Segundo a nossa fonte e gostaria que comentasse...
On a appris, et j'aimerais que vous commentiez...
Pode dar-me licença um segundo?
Vous m'excusez un instant?
Só demoro um segundo, Mike.
Je fais vite, Mike.
Segundo ele tem um grande senso de humor e mais risos significa mais sexo.
N ° 2 Il a un super sens de l'humour! Plus de rire = plus de sexe...
Só um segundo.
Attends...
Só um segundo por favor como ele pode?
Attends, je... Comment il a pu?
Um segundo pai. Estou?
Une seconde, Papa.
Apenas cale-se um segundo.
Tais toi deux secondes...
Ouça um segundo diga-me.
Attendez...
Espere um segundo
Attends une seconde...
A burra da Kaira falhou no segundo ano!
"Kaira l'idiote" a redoublé son CE1!
Para completar falhei no segundo ano.
Et pour couronner le tout, j'ai redoublé le CE1.
- Arranjas a imagem de satélite? - Sim, dá-me segundo.
Tu penses à quoi, Mac?
Pode não ser fácil de identificar ao primeiro olhar. Ou no segundo.
C'est juste difficile à identifier au premier coup d'oeil.
- E o segundo?
- Quel est le second?
É ali, no segundo andar.
C'est moi. Second étage.
- Tem um segundo? - Sim.
- accompagné de sa femme, Beth.
Tirei os olhos da Lexy, a mais nova, por um segundo e quando me virei, ela tinha desaparecido.
J'ai quitté des yeux Lexy... Notre benjamine... juste une seconde, mais... en me retournant, elle avait disparu.
O Kirkman tem aspirações a um segundo mandato?
Kirkman veut-il un second mandat?
- Para o segundo "round".
- Au deuxième round.
Em primeiro lugar, os NSYNC não são nada estranhos e em segundo... são extraordinários.
Premièrement, NSYNC, c'est pas bizarre. Et deuxièmement, ils étaient géniaux.
Olá? Será que podes... parar de namoriscar e beber por um segundo?
Tu peux arrêter de flirter et de boire pendant une seconde?
A situação melhora a cada segundo.
Les nouvelles sont de mieux en mieux.
Segundo o Hyde, todos os salvadores morrem.
Selon Hyde, tous les Sauveurs meurent.
- Podemos prender a Marilyn. - Espera um segundo.
On en a plus qu'assez pour arrêter Marilyn.
Duas filhas : você, Lucy, nascida em 1983 e, segundo me disse, a sua irmã nasceu em 1990.
Deux enfants : toi, Lucy, en 1983 ; et, d'après toi, ta soeur est née en 1990.
Dêem-me um segundo para ligar ao meu primo.
Laissez-moi appeler mon cousin.
Falas mais com ele do que comigo, o que me traz ao meu segundo ponto :
Tu lui parle plus qu'à moi, ce qui m'amène à mon second point :
Há gente atrás do Earl no tempo e no espaço e eu não consigo um segundo encontro?
Earl a des gens qui le cherche à travers l'espace-temps, et je ne peux même pas avoir un second rendez vous?
Este é o segundo melhor bolo salgado que eu já tive.
C'est le deuxième meilleur gâteau au hot-dog que j'ai jamais eu.
Além disso, temos um segundo prato?
Est-ce qu'on a une deuxième assiette?
Cada segundo aqui é um segundo a menos sem arriscar ser eletrocutado por fios de eléctricos caídos.
Chaque seconde ici est une seconde où on se fait pas électrocuter par des lignes électriques arrachées.
Segundo a Bíblia os fratricídios foram os 1ºhomicidios cometidos.
Selon la Bible, la fratricide était le premier type de meurtre commis.
Segundo o pior relógio cuco do mundo, são 14h00.
Selon la pire horloge du monde, 14 heures.
Ele fica péssimo após o segundo martini, ainda pior após o terceiro.
Il est affreux après son second martini.
Sim, obrigada, mas, segundo a Meep, sua técnica está muito errada.
Ouais, merci, mais d'après Vanita, ta technique est nulle.
- Segundo quem?
- Qui a dit ça?
Espere, ainda pode vir o segundo grito.
Attends, Ugga. Le 2e cri peut arriver.
Segundo, os ladrões encontraram um meio de entrar no prédio, ao apanharem o que precisam, vão sair de fininho.
Deuxièmement, ces voleurs ont clairement trouvé un moyen d'entrer dans le bâtiment, donc quand ils auront ce dont ils ont besoin, ils pourront sortir une nouvelle fois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]