English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Selection

Selection translate French

717 parallel translation
Agradeço à banda do Liceu de Amity pela selecção eloquente.
Merci à l'orchestre du ycee d'Amity pour cette superbe selection.
- As selecções.
- La selection artificielle.
É verdade que houve selecção?
Et la selection, c'est vrai?
La mostrar-te uma coisa que dizia que eu devia ser 100º / o americano.
J'allais montrer un article qui dit que je méritais ma sélection.
É pena não haver mulheres no alto comando. Seria almirante em coisa de um ano.
S'il y avait des femmes au conseil de sélection... vous seriez amiral en moins d'un an.
Mas ainda há um pesadelo.
Mais il y a le cauchemar de la sélection.
Como bem, durmo bem. Não trabalho, sem pesadelos.
Je mange bien, je dors bien, et plus de sélection.
Pré-seleccionar energia essencial.
Sélection alimentation minimale.
Tenho orgulho de dizer que Dominguez Geral pediu para ver uma seleção.
Le général Dominguez a demandé à voir une sélection.
Que comece a cerimónia de selecçao.
Que la sélection commence.
J á foi escolhida.
La sélection est faite.
Por reprodução selectiva, alterações atómicas... métodos desconhecidos por nós...
Grâce à la sélection, la chirurgie atomique, que sais-je encore!
Não é permitido recusar a selecção.
Il est interdit de refuser la sélection.
Quero dizer, há a selecção de livros, a discoteca e a galeria de arte.
Je veux dire qu'il y a la sélection des livres, le référencement, et la galerie d'art.
Não estão acostumados à luz e ao calor?
Je vais accompagner M-4 et faire la sélection moi-même.
Sou Leslie Ames, presidente do Comité de Selecção de Testes.
Leslie Ames, président du Comité de sélection des épreuves.
Talvez até possamos escolher, não?
Présente-nous une sélection, on choisira.
A gramática Alemã de Schmidt, a sintaxe de Hindemann, uma colecção de obras de...
La grammaire de Schmidt, la syntaxe Hindemann, et une sélection d'œuvres...
Precisamos de as desenvolver pela selecção artificial e engenharia genética, plantas escuras capazes de sobreviver nas condições rigorosas de Marte.
Il faudrait créer, par la sélection artificielle et le génie génétique... des plantes sombres qui survivraient à la rigueur du climat martien.
Há muito tempo, houve uma espécie de selecção natural entre os mundos.
Autrefois, il existait une sélection naturelle parmi les planètes.
Devolvendo-o de novo ao mar, eles iniciaram um processo de selecção.
En les rejetant à la mer... ils mirent en place un processus de sélection.
A selecção vem do exterior.
La sélection est imposée de l'extérieur.
Este processo é chamado selecção artificial.
Ce processus s'appelle la sélection artificielle.
A essência da selecção artificial para um cavalo ou uma vaca, um grão de arroz ou um caranguejo Heike é a seguinte :
Le principe de la sélection artificielle, pour une vache... un grain de riz ou le crabe Heike, est le suivant :
Mas se a selecção artificial pode provocar mudanças tão drásticas, em tão pouco tempo, do que será capaz a selecção natural, actuando durante milhares de milhões de anos?
Si la sélection artificielle exerce de tels changements... en quelques milliers d'années... de quoi la sélection naturelle... en marche depuis des milliards d'années, est-elle capable?
A descoberta da selecção natural como mecanismo da evolução, deve-se a,
L'évolution se fait par la sélection naturelle, comme l'ont découvert...
Muita gente se escandalizou, com as ideias de evolução e de selecção natural.
Nombre de gens étaient scandalisés par l'idée d'une sélection naturelle.
A selecção natural que torna a música da vida cada vez mais bela, com o passar dos éons.
la sélection naturelle, qui embellit la musique de la vie... depuis la nuit des temps.
Com a reprodução, mutação e selecção natural, a evolução das moléculas existentes estava em bom andamento.
Reproduction, mutation et sélection naturelle... permirent l'évolution des molécules vivantes.
Nós por vezes representamos a evolução como todas as ramificações, de um mesmo tronco, cada ramo cortado e aparado pela selecção natural.
On représente l'évolution sous la forme de branches partant... d'un tronc commun... et dont chacune serait taillée par la sélection naturelle.
Ácidos nucleicos, enzimas, a arquitectura da célula cada célula é um triunfo da selecção natural.
Chaque cellule est un triomphe de la sélection naturelle.
São seleccionadas por análise e debatidas.
C'est par l'analyse que se fait leur sélection.
As mutações e a selecção natural são processos basicamente aleatórios.
La sélection naturelle est un processus aléatoire.
A seleção natural estava a caminho.
C'est le début de la sélection naturelle.
Foi a má selecção do título :
C'était une mauvaise sélection de chansons.
Gio, a tua banca de charutos é uma porcaria, sabias?
Gio, ta sélection de cigares est nulle.
Uma surpresa é a inclusão de Arquimedes.
La sélection d'Archimède est une surprise.
Quando o comboio chegou a Auschwitz... os alemães fizeram a selecção :
Quand le train est arrivé à Auschwitz... les allemands ont fait une sélection :
Temos uma selecção de crudités.
Nous avons une sélection de crudités.
- Alvo aleatório escolhido : Espanha.
Sélection de la cible au hasard :
Alvo aleatório escolhido :
Sélection de la cible au hasard :
Todos sabem que quem sobreviver a esta competição... estara destinado a ser uma lenda no seu proprio tempo.
Chacun d'eux sait que celui qui triomphera de cette sélection... deviendra une légende, de son vivant.
Escolha de alvo : completa.
Sélection cible terminée.
- Selecção de energia : completa.
- Sélection rendement terminée.
Pedi uma reavaliação do nosso processo de testes psicológicos.
J'ai ordonné une réévaluation de notre procédure de sélection.
A construção de uma nova ala no magnífico edifício de Waterhouse permite-nos acolher uma vasta selecção de espécimes, muitos dos quais recolhidos durante a minha recente expedição a África. Uma iniciativa, segundo o espírito de Charles Darwin, que nos ajuda a compreender a origem da nossa espécie.
L'érection d'une aile nouvelle... dans ce magnifique édifice... nous permet d'abriter une plus large sélection de spécimens... dont beaucoup furent récoltés durant mon expédition en Afrique occidentale... entreprise entièrement dans l'esprit de Charles Darwin... pour nous aider à comprendre l'origine de nos espèces.
Acho que voltámos à sobrevivência do mais forte
C'est le retour de la sélection naturelle, j'imagine.
Trabalho na Rádio Forças Armadas de Saigão, onde trato da colocação e alojamento de pessoal.
Je suis votre adjoint á Radio-Forces Armées Saigon... chargé de la sélection, du casernement, - et secrétaire-compagnie.
Temos uns aqui já preparados para...
On a toute une sélection ici...
Vamos tocar uma música da lista das favoritas do Adrian.
Envoyons un titre de la sélection d'Adrian.
Venham aos Móveis Arizona para a melhor selecção de equipamento para casa-de-banho, quarto e boudoir.
Alors venez découvrir chez Arizona Mobilier la meilleure sélection de meubles et d'accessoires pour salles de bain, chambres et salons.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]