Translate.vc / Portuguese → French / Sempre
Sempre translate French
153,375 parallel translation
Estava sempre a preencher um manual qualquer de autoajuda.
Je remplissais toujours une sorte de manuel d'assistance.
Estou sempre a treinar. Não posso beber nem comer doces.
Je dois faire du sport, je peux pas boire de bière ou manger au fast-food.
São fotos para sempre.
Elles sont éternelles, les photos.
- Para sempre.
Éternelles!
É sempre sobre o dinheiro, não é?
Y a que mon fric qui compte!
O primeiro cliente é sempre o mais difícil de conseguir.
Et, à bon entendeur, le premier client est souvent le plus dur à décrocher.
O cliente tem sempre razão, que seja mulher, singular...
Le client est roi, alors restons-en à "femme" au singulier.
Inventa uma coisita e ganha milhões, consegue sempre tudo e eu tenho de ser o ogre que lhe diz que não.
Il invente un petit truc qui lui rapporte un milliard. "Keenan Feldspar obtient ce qu'il veut!" Et moi, je serai le méchant qui lui dit non.
Acaba sempre por se resolver.
On s'en sort toujours!
Sempre que há um vislumbre de sucesso, um pelicano gigante chamado destino larga-nos uma poia de 2 kg em cima.
Chaque fois qu'on renifle l'odeur du succès, un pélican géant appelé Destin nous largue 2 kg de merde sur la gueule.
Richard, sempre dissemos que não queríamos ser como a Hooli.
On s'est juré de ne pas finir comme Hooli.
Há sempre uma próxima vez, outra e mais outra.
Il y aura toujours une prochaine fois.
Estás sempre a dizer-me que passaste a infância a fingir que tudo o que sucedia à tua volta estava bem.
Tu me racontes toujours que tu as passé ton enfance à faire comme si ce qui t'arrivait était normal.
Código medíocre, sempre à procura dos óculos.
Ils ont bâclé un code qui cherche sans arrêt le signal des lunettes.
Num emprego, escrevo sempre 3 cartas : um plano de ação pessoal, uma carta para mim com 40 anos, e uma carta de demissão.
J'écris 3 lettres à chaque nouvelle embauche. Un plan d'action personnel, une lettre à moi-même à 40 ans et ça, une lettre de démission.
Para tantos dados, seria preciso RAID 0, sem backup, podemos perder os dados do Melcher para sempre.
Pour contenir autant de données, il faudrait passer en RAID 0, sans sauvegarde. Si on perd un disque, on perd les données. Définitivement.
Então sempre transferiram os dados?
Salut. Finalement, t'as pu transférer tes données?
É o Cabeça Grande, ele vai arranjar algo, arranja sempre.
C'est Grosse Tête! Il retombera sur ses pieds, comme d'hab.
O Erlich sempre apareceu no Tibete?
Erlich est venu au Tibet?
Outra vez. Para sempre. Mas descobri que não tenho de ser como a Besta.
Et je l'ai reperdue pour de bon, mais j'ai aussi découvert que je n'avais pas à être comme la bête.
Há sempre algo inesperado...
C'est toujours nouveau, inattendu...
Quem anda sempre de capuz é uma personagem que já se conheceu. Sabe, não sabe?
Quelqu'un qui porte une capuche est clairement un personnage que vous avez déjà vu.
Acontecia sempre que a Perséfone saía do Submundo.
Ça se passe à chaque fois que Perséphone revient des Enfers.
Sempre foste dramática.
Tu as toujours été une reine dramatique.
São sempre os que nos são mais próximos, não é?
C'est toujours les personnes les plus proches de nous, n'est ce pas?
As bebidas ficam sempre numa mesa separada. Assim evitamos acidentes.
Les boissons sont à part pour éviter un attroupement.
Porque estás sempre a exagerar?
Pourquoi exagères-tu tout le temps?
Tu estás sempre a chatear-me para fazer-mos algo juntas, então eu convido-te para sair-mos depois da escola e então tu abandonas-me.
Tu m'embêtes toujours pour qu'on fasse quelque chose ensemble, donc je t'invite à traîner après les cours et après tu me lâches.
Eu poderia ser quem eu quisesse ser sempre que eu quisesse ser, e, pela primeira vez, eu senti-me livre.
Je peux être qui je veux quand je veux, et pour la première fois, je me suis sentie libre.
Se alguém presente conhece uma razão para a Saffron e o Patrick não poderem legalmente casar, devem-na declarar agora ou para sempre manter a sua paz.
Si qulqu'un ici présent souhaite s'opposer à l'union solennelle de Saffron et Patrick, qu'il le dise maintenant ou se taise à jamais.
Sabes, de todos os meus sobrinhos e sobrinhas, a Saffron sempre foi a minha favorita.
Tu sais, de mes neveux et nièces, Saffron a toujours été ma préférée.
Eu sempre odiei casamentos.
J'ai toujours détesté les mariages.
Eu sempre gostei daqueles passarinhos que ajudaram a lavar a roupa.
Mais j'ai toujours aimé les petits oiseaux qui aidaient pour la lessive par contre.
Desde que eu era pequena, que sempre sonhei com isto.
Depuis que je suis une petite fille, j'ai toujours rêvé de ça.
Saffron sempre foi a minha favorita.
Saffron a toujours été ma favorite.
Sim. Mais alguém sente que não importa o que fizermos, aonde formos, vamos estar sempre casados com aquela mulher?
Est ce quelqu'un d'autre pense que quoi qu'on fasse, où on va, on sera toujours marié à cette femme?
Eu acredito sempre nela.
Je l'ai toujours crue.
Certo, e ela sempre quis ser livre.
D'accord, et elle a toujours voulu être libre.
Meu, eu sempre fui bom nisto.
Mec, j'ai toujours été bon à ça.
Sempre para a frente.
Toujours de l'avant.
Também disseste que sempre tratarias de mim.
Et tu avais dit que tu veillerais toujours sur moi.
Cuidaste de mim, como sempre o fizeste.
Tu as pris soin de moi, comme toujours.
As Sombras estão seguras e bem protegidas para todo o sempre.
Je vous l'assure, toutes les ombres sont saines et sauves et protégées pour l'éternité.
Sempre achei que tinha um bom aspecto divino.
J'ai toujours cru que j'avais un genre de... chance du feu de dieu.
Iam e vinham sempre na mesma altura, no Outono e na Primavera, mas desapareceram há algum tempo.
Apparemment, ils venaient et partaient régulièrement chaque automne et printemps, mais depuis un moment, ils ont disparu.
Sempre a mandar o impossível à merda, não é?
T'es toujours celle qui dit à l'impossible d'aller se faire niquer, hein?
Pois, mas nem sempre me dá ouvidos.
Oui, il n'écoute pas toujours.
No Submundo, na primeira semana fazem sempre strike.
Le propre du bas-monde, c'est que la première semaine, tu fais toujours un strike.
Arranjas sempre maneira de fazer o correcto e vou ajudar-te.
Je sais que tu trouves toujours comment bien faire, et je suis avec toi.
Estão à procura da nova que está sempre metida em sarilhos e a entrar no quarto da Sra. Perséfone?
Vous cherchez le genre de nouvelle, qui a toujours des ennuis et se faufile dans la chambre de Mme Perséphone...
Sempre?
Toujours?