Translate.vc / Portuguese → French / Serge
Serge translate French
314 parallel translation
Tenho medo de não perceber. Veja bem, os seus olhos, brilham como as calças dum fato de sarja azul.
Vous voyez, vos yeux, ils brillent comme le pantalon d'un complet en serge bleue.
- Agora, cale-se, Serge.
- Taisez-vous.
Você está totalmente diferente, Serge.
Vous êtes bouleversé, Serge.
- Sim, Sergei?
Oui, Serge?
Sempre soube que tenho um certo jeito com os homens, Sergei.
Je sais prendre les hommes, Serge.
Pare com os jogos, Sergei. Resolva o assunto, agora.
Allons Serge, dites-le.
É Verão ou sarja ou gabardine.
C'est l'été, soit serge, soit nylon.
Como disse Epifani das virtudes de Sérgio :
Celle dont parle Épiphane à propos des qualités de Serge :
Ao meu Serguei também.
Mon Serge comme tous les autres.
O líder da Resistência estudantil foi contactado por um agente chamado Serge.
Le chef des étudiants a été contacté par un "Serge".
Mas isto é uma loucura. Conheço o capitão Serge. - Ele é confiável.
C'est fou, le capitaine Serge est un type sûr.
Sou o Capitão Serge.
Je suis le capitaine Serge.
este é o Serge.
Ça va, c'est Serge.
Sou o capitão Serge.
- Capitaine Serge.
e não há sinal do tal Serge.
Tous. Aucune trace de ce Serge.
Desta vez, a sociedade reuniu-se no salão de Cherer para ler a carta que o patriarca mandou ao imperador com o ícone do Reverendo Sérgio. O ousado e impertinente Golias, vindo dos confins de França, espalha horrores pelas fronteiras da Rússia...
Au salon de Madame Scherer on lisait ce soir-là la lettre dont le Patriarche assortissait l'envoi aux armées de l'icône de Saint Serge égal des Apôtres l'insolent et effronté Goliath peut bien venir de France porter ses coups meurtriers à la Russie,
Desta vez, a sociedade reuniu-se no saläo de Cherer para ler a carta que o patriarca mandou ao imperador com o ícone do Reverendo Sérgio. O ousado e impertinente Golias, vindo dos confins de França, espalha horrores pelas fronteiras da Rússia...
Au salon de Madame Scherer on lisait ce soir-là la lettre dont le Patriarche assortissait l'envoi aux armées de l'icône de Saint Serge égal des Apôtres l'insolent et effronté Goliath peut bien venir de France porter ses coups meurtriers à la Russie,
Além disso, Sérgio, este é um problema que nâo é nosso, este é um problema entre os russos e os americanos ;
En plus, Serge, Ce n'est pas un problème à nous, S'est un problème des russes et des amériSains ;
Olha bem o que vou lhe dizer, Sérgio, aqui vai acontecer algo terrível.
ESoutes moi bien Serge, ISi il va y avoir des troubles.
Porque somos muito pequenos, uma ilhinha muito pequenininha Sérgio.
parse que nous sommes très petits, une toute petite île Serge.
Mas definitivamente, eles têm todos os recursos, Sérgio.
Mais en définitive ils ont tous les ressourses, Serge.
- Bom, espero te ver logo por lá, Sérgio. - Eu?
- Bon, j'espère te retrouver bientôt là bas, Serge.
Isso nâo é um mistério para ninguém, Sérgio.
Ce n'est pas un mystère pour personne, Serge.
- Sei por onde é que você vem, Sérgio...
- Je sais par où tu viens, Serge...
Sérgio!
Serge!
E você, o que é que faz aqui em baixo, Sérgio?
Et toi, qu'est Se que tu fais là bas, Serge?
Sérgio, agora começa a sua destruição final.
Maintenant, Serge, il SommenSe ta destruction finale
- Sérgio.
- Serge.
O senhor é Sérgio?
Vous êtes Serge?
Olhe Sérgio, assine aqui.
Serge, signez iSi.
O réu, Sérgio Carmona Bendoiro, teve intenção de estar com a menor Elena Josefa Dorado, de 16 anos de idade e, para tal efeito, ludibriando-a, a conduz até ao seu próprio apartamento, que fica na esquina da rua Línea com Paseo, no Vedado, e nesse local a desflorou,
L'aSSusé, Serge Carmona Bendoiro, a Sonçu le propos de SouSher aveS la mineure Helène Josefa Dorado, de 16 ans et à Set effet, moyennant le mensonge, il l'a Sonduit à son appartement à lui, à Línea et Paseo, Vedado, où il a jouit de la virginité de la fille,
O senhor ameaçou o Sérgio de morte?
Avez-vous ménaSe de mort à Serge?
O que disse o Sérgio?
Serge, qu'est-Se qu'il a dit?
Sérgio disse que sim, que ele ia buscar os papéis, que se casaria, mas por fim nâo se casou.
Serge a dit oui, qu'il allait SherSher les papiers, qu'il marierait, mais il ne l'a pas fait.
que o réu, Sérgio Carmona Bendoiro das gerais antes consignadas, convidou a jovem Elena Josefa Dorado, de 17 anos de idade, para dar um passeio na noite do dia 25 de janeiro de 1962, e durante o referido passeio dirigiram-se a casa do referido réu,
que l'aSussé Serge Carmona Bendoiro, des données sous Sonfirmés, a invité la jeune Elena Josefa Dorado de 17 ans, à se promener dans la nuit le 25 janvier 1962, et qu'au Sours de Sette promenade, ils se sont adressé au logement de l'aSSusé,
Desgastaria a sarja da minha roupa, voltaria e repetiria sua operação, várias e várias vezes. Mas cortar minha roupa seria tudo o que aquela máquina faria, durante varios minutos, rogaria para acabar.
Il êraillerait la serge de ma robe, puis il reviendrait et rêpêterait son opération... encore et encore... mais tout ce qu'il pouvait faire pour quelques minutes, c'était d'êrailler ma robe.
Dividira a sarja da minha roupa.
Il avait fendu la serge de ma robe.
Adoro aquelas calças de boca de sino, a sensação da sarja azul escura naqueles rabinhos atrevidos.
J'adore ces petits pantalons blancs et le contact de la serge bleue sur ces jolis petits culs.
Um par de botas da tropa, no valor de três libras, sete xelins e seis pence, um par de calças de sarja, no valor de duas libras, três xelins e seis pence, um par de polainas, no valor de 68 libras, 10 xelins e um... Sessenta e oito libras e 10 xelins por um par de polainas?
une paire de bottes, valeur : 3,7 livres et 6 pence un pantalon en serge, valeur : 2,3 £ et 6 pence, une paire de guêtres, valeur : 68 £ et 10 shillings et... 68 £ et 10 shillings pour une paire de guêtres?
Eu, Serguei.
Et moi c'est Serge.
Serioja!
Serge.
Serioja...
Serge...
Está bem, Serioja, adeus.
Entendu, Serge. Ciao.
Serioja.
Serge.
Serioja, näo bebeu ainda uma gota!
Serge, vous n'avez pas touché à votre verre.
Nunca mais o volte a fazer, Serioja.
Vous ne ferez plus jamais ça, Serge.
Olá, Serge.
Bonjour, Serge.
Obrigada, Serge.
Merci, Serge.
- Obrigada, Serge.
Merci, Serge.
Tudo bem, chamo-me Serge.
Bien, merci. Mon nom est Serge.
para que ao abrirem o ar circulasse, tivesse um panorama bonito, móveis simples, aconchegantes... Sérgio!
Serge!