English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Serio

Serio translate French

87,326 parallel translation
A sério?
Vraiment?
A sério?
Ah oui?
A sério.
Vraiment.
Já o queria fazer, a sério, mas, a altura nunca foi...
Je voulais le faire, mais le moment n'était...
A sério?
Oh, vraiment?
Pregador? A sério, meu?
- Le pasteur?
A sério?
Sérieux?
- A sério? - Sim.
Vraiment?
- A sério? - Sim.
- Vraiment?
- Chamou-nos putas de merda? - Está a falar a sério?
- "Bande de salopes"?
- Estás a falar a sério?
T'es sérieuse?
A sério?
Sérieusement?
Sim, é sério.
Oui, c'est sérieux.
- A sério?
Vraiment?
Estás a levar o que quer que isso vai ser a sério. - Sabes que sim.
Oh, tu prends cette affaire au sérieux.
A sério?
Ah bon?
O quê, a sério?
Vraiment?
A sério. Não.
Sérieux.
Querida, a sério?
Chérie maintenant?
A sério?
Sincèrement?
Não, a sério... Estou muito...
Non, sérieusement,... je suis très...
- A sério?
- Ah, ouais?
A sério?
Ah ouais?
O Sargento acha que estou aqui, apenas, para arranjar um marido. A sério?
- Le sergent pense que je suis là pour trouver un mari.
Estás a falar a sério?
T'es sérieuse, là?
- Não, a sério.
- Sérieusement.
Eu compreendo. A sério.
Je comprends très bien.
- A sério, preciso da minha insulina.
- Il me faut mon insuline.
E consultas médicas regulares com médicos a sério.
Et des visites régulières médicales chez de vrais médecins.
Afinal parece que podes comprar criaturas Peeky com dinheiro a sério.
Bon il s'avère que tu peux acheter des Peekimons avec du vrai argent.
Só queria dizer-te que estou aqui com um homem a sério.
Juste pour te dire que je suis ici avec un vrai homme.
Bem, na dia a sério, os preços dos chapéus verdes ficam caríssimos.
D'habitude le vrai jour, le prix des chapeaux verts atteignent des sommets.
A sério, deviam ver os sapatos deste tipo.
Vraiment, vous devriez regarder les talons de ce type.
Acho mesmo que não estás a levar isto a sério.
Je ne pense vraiment pas que tu prennes ça assez au sérieux.
- A sério? - A sério.
Sérieusement?
Estás a falar a sério? Sim.
- T'es sérieux?
A sério, vocês idiotas ainda não o descobriram a esta altura?
Sérieusement, vous n'avez toujours pas compris?
Adoro o que fazemos. A sério.
J'aime ce que l'on fait.
A sério? Após tudo aquilo pelo que nós passamos?
Après tout ce qu'on a traversé?
Não podes estar a falar a sério.
Vous n'êtes pas sérieux.
Bastante a sério.
Très.
- A sério?
Tu es sérieux?
Não, a sério, está claro.
Non, sérieusement, j'ai compris.
A sério, é a primeira vez que te peço alguma coisa.
Tu ne sais pas. Sérieusement, c'est la première fois que je te demande quelque chose.
- Isto é sério!
- C'est du sérieux là.
- Muito sério.
- Très sérieux.
- A sério, Kara, estou bem.
- Sérieusement, Kara, je vais bien.
- A sério?
- T'es sérieuse?
Isso pareceu-me sério.
Ca avait l'air sérieux.
- A sério?
- Vraiment?
- A sério.
- Oui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]