Translate.vc / Portuguese → French / Shadows
Shadows translate French
35 parallel translation
" Quando as sombras caem na selva...
When the jungle shadows fall
SHADOWS IN PARADISE
SHADOWS IN PARADISE
Também as cançöes de "Shadows" eu tinha tocado até entäo de um livro de notas.
Jusque là j'avais même joué les chancons des Shadows d'aprês la partition.
Anda com os Saigon Shadows.
Elle est avec les Ombres de Saigon.
Durante uns anos entrei em Dark Shadows e depois em Rock Cop.
J'ai fait le nouveau Dark Shadows pendant quelques années, puis Rock Cop.
Ele costumava entrar no "Dark Shadows".
Il jouait dans Dark Shadows.
Se ele tentar entrar aqui e jogar ao Dark Shadows de novo...
S'il se ramène ici pour mettre la pagaille...
Há umas semanas, li no jornal que... ia dar um episódio de Dark Shadows, aquele onde Barnabas é solto do túmulo.
Il y a quelques semaines, j'ai lu dans le journal qu'ils allaient diffuser un épisode de Dark Shadows, celui où Barnabas est libéré de sa tombe.
E adorava o Dark Shadows. E deu-me uma vontade enorme de vê-lo.
- J'adorais Dark Shadows et j'ai eu très envie de le voir.
Dizer que precisas de uma noite para ti, para o Dark Shadows?
Dis lui que tu as besoin d'une soirée à toi pour voir Dark Shadows.
O dia em que a terra pareceu Estúpida Triste domingo... Que passei com os meus fantasmas
Gloomy Sunday, with shadows I spend it all
Shadows of the Colossus.
"Les Ombres des Colosses."
Estivemos a jogar Shadows of the Colossus, ou lá o que era.
Nous jouions à "Les Ombres des Colosses" ou je ne sais quoi.
Shadows of the Colossus. - Olá. - Olá.
"Les ombres des colosses." Où es-tu?
Portanto, se sua sorte desertos estrela que você, e se Shadows Fall
Si ta bonne étoile t'abandonne Et si l'ombre te recouvre
Tem um código inviolável.
pourquoi? C'est un encryptage de type "shadows".
Estou com pressa, mas sou empregada no Moon Shadows, na n.º 1, portanto se passar por lá pergunte por mim.
Je suis pressée. Mais je travaille au Moon Shadows sur la un. Si tu y vas, demande à me voir.
Their shadows searching
Their shadows searching
"Sombras da meia-noite."
Midnight Shadows.
As suas sombras Numa busca incessante noite fora
Their shadows searching in the night
FLASHPOINT
Saison 3 - Épisode 15 Jumping at Shadows
As sombras e a escuridão faziam-me sempre medo
Oh ne me dites pas qu'elle va... The darkness and the shadows, they would always make me froooown ( = Les ténèbres et les ombres me faisaient toujours frissonner )
Esta casa parece saída da série "Dark Shadows".
On se croirait dans l'émission Dark Shadows.
Ela fez três dias no Dark Shadows e depois despediram-na e cortaram-na.
Elle a fait trois jours sur Dark Shadows. Elle a été coupée au montage.
Estas sombras deviam saber
♪ these shadows should have known ♪
A lutar contra as sombras na tua cabeça
Fighting with the shadows in your head
Passeando pela avenida As suas sombras
Up and down the boulevard their shadows
O Midnight Shadow Social Club não tinha morada certa.
Le Midnight Shadows Social Club n'a pas d'adresse fixe définie.
* As sombras estão a enganar *
♪ Shadows are playing tricks ♪
Dessa forma colocaria a influência da "League of Shadows" em todos os países.
La Ligue des ombres aurait une influence dans tous ces pays.
A "League of Shadows" obriga-vos a ser um connosco.
La Ligue des ombres vous ordonne de ne faire qu'un avec nous.
Vocês são a "League of Shadows" e é a vossa casa. - Nós somos o vosso povo.
Vous êtes la Ligue des ombres, et c'est votre maison.
♪ Along this road of shadows ♪
♪ Sur cette route d'ombres ♪
O que é que estás a fazer?
♪ To light the shadows on your face ♪ Qu'est-ce que tu fais?
- A "League of Shadows"...
La Ligue des ombres...